Josua 9,25

Lutherbibel 2017

25 Nun aber, siehe, wir sind in deiner Hand; was dich gut und recht dünkt, uns zu tun, das tu.

Elberfelder Bibel

25 Und nun siehe, wir sind in deiner Hand. Wie es gut und wie es recht ist in deinen Augen, uns zu tun, ⟨so⟩ mach ⟨es mit uns⟩! (2Sam 15,26; 2Kön 10,5; Jer 26,14)

Hoffnung für alle

25 Jetzt sind wir in deiner Hand. Mach mit uns, was du für richtig hältst.«

Schlachter 2000

25 Nun aber siehe, wir sind in deiner Hand; wie du es für gut und recht hältst, mit uns zu verfahren, so sollst du verfahren! (2Sam 24,14; Jer 26,14)

Zürcher Bibel

25 Und nun sind wir in deiner Hand. Mach, was mit uns zu machen in deinen Augen gut und recht ist. (2Kön 10,5; Jer 26,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Nun, wir sind in deiner Hand; mach mit uns, was du für richtig hältst.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

25 Jetzt sind wir in deiner Hand. Mach mit uns, was dir gut und recht erscheint!

Neues Leben. Die Bibel

25 Jetzt sind wir dir auf Gedeih und Verderb ausgeliefert – verfahre mit uns, wie du es für gut und richtig hältst.«

Neue evangelistische Übersetzung

25 Nun, wir sind in deiner Hand; mach mit uns, was du für richtig hältst."

Menge Bibel

25 Und nun – wir sind ja in deiner Gewalt: verfahre mit uns so, wie es dich gut und recht dünkt!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.