Josua 19,13

Lutherbibel 2017

13 Und von da geht sie gegen Sonnenaufgang nach Gat-Hefer und Et-Kazin und läuft hin nach Rimmon, neigt sich nach Nea

Elberfelder Bibel

13 Von dort ging sie nach Osten hinüber gegen ⟨Sonnen⟩aufgang nach Gat-Hefer, nach Et-Kazin und lief nach Rimmon, das sich nach Nea hin erstreckt. (2Kön 14,25)

Hoffnung für alle

13 Von dort führte sie weiter östlich über Gat-Hefer, Et-Kazin und Rimmon bis nach Nea.

Schlachter 2000

13 Und von dort geht sie ostwärts, gegen Sonnenaufgang nach Gat-Hepher und nach Et-Kazin und kommt nach Rimmon-Metoar, gegen Nea hin. (2Kön 14,25; 1Chr 6,62)

Zürcher Bibel

13 Und von dort zieht sie sich hinüber nach Osten, ostwärts, nach Gat-Chefer und Et-Kazin, und sie geht weiter nach Rimmon, sie biegt ab nach Nea.

Gute Nachricht Bibel 2018

13 dann weiter nach Gat-Hefer und Et-Kazin und über Rimmon bis nach Nea;

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 Von dort geht sie wieder ostwärts dem Sonnenaufgang zu nach Gat-Hefer und Et-Kazin und weiter nach Rimmon und biegt dann ab nach Nea,

Neues Leben. Die Bibel

13 Es zog sich im Osten nach Gat-Hefer, Et-Kazin und Rimmon und dann nach Nea.

Neue evangelistische Übersetzung

13 Von dort aus führte sie nach Osten über Gat-Hefer, Et-Kazin und Rimmon bis nach Nea.

Menge Bibel

13 läuft von da ostwärts, gegen Sonnenaufgang, nach Gath-Hepher, nach Eth-Kazin hinüber, läuft aus bei Rimmon und erstreckt sich nach Nea hin;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.