Josua 11,4

Lutherbibel 2017

4 Diese zogen aus mit ihrem ganzen Heer, ein großes Volk, so viel wie der Sand am Meer, und sehr viele Rosse und Wagen.

Elberfelder Bibel

4 Und sie zogen aus, sie und ihr ganzes Heerlager mit ihnen, ein Volk, ⟨so⟩ zahlreich wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, an Menge, sowie sehr viele Pferde und Wagen. (Ri 7,12; 1Sam 13,5; 2Sam 17,11; Ps 20,8)

Hoffnung für alle

4 Alle diese Könige brachen mit ihren Truppen auf; es war ein riesiges Heer mit einer ungeheuren Menge Soldaten, Pferden und Kriegswagen, unzählbar wie der Sand am Meer.

Schlachter 2000

4 Und diese zogen aus mit allen ihren Heeren, ein großes Volk, so zahlreich wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, mit sehr vielen Rossen und Streitwagen. (Ri 7,12; 1Sam 13,5; 2Kön 6,15; 2Chr 32,7; Ps 20,8)

Zürcher Bibel

4 Und sie zogen aus mit allen ihren Heeren, ein Volk, so zahlreich wie der Sand an der Küste des Meeres, und sehr viele Pferde und Wagen. (1Mo 22,17; Jos 9,2; Ri 7,12; 1Sam 13,5; 2Sam 17,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Sie alle kamen mit ihren Kriegsleuten, einer Menge, die so unzählbar war wie die Sandkörner am Meeresstrand. Auch viele Streitwagen mit Pferden brachten sie mit.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Da rückten sie aus mit all ihren Truppen, einem Heer so groß und zahlreich wie der Sand am Ufer des Meeres, dazu mit einer großen Menge von Pferden und Wagen.

Neues Leben. Die Bibel

4 Alle diese Könige schlossen sich zum Kampf gegen Israel zusammen. Die Krieger ihrer vereinigten Heere waren so zahlreich wie der Sand am Meer. Außerdem besaßen sie ein riesiges Aufgebot an Pferden und Streitwagen. (Ri 7,12)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Alle diese Könige brachen mit ihren Truppen auf, es war eine riesige Menge, unzählbar wie der Sand am Meeresstrand; und sie hatten sehr viele Pferde und Streitwagen[1] dabei.

Menge Bibel

4 So zogen sie denn mit allen ihren Heeren ins Feld, ein Kriegsvolk unzählig wie der Sand am Meeresufer, auch mit sehr vielen Rossen und Streitwagen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.