Johannes 19,37

Lutherbibel 2017

37 Und ein anderes Schriftwort sagt: »Sie werden auf den sehen, den sie durchbohrt haben.« (Offb 1,7)

Elberfelder Bibel

37 Und wieder sagt eine andere Schrift: »Sie werden den anschauen, den sie durchstochen haben.« (Sach 12,10; Mt 27,57; Mk 15,42; Lk 23,50; Offb 1,7)

Hoffnung für alle

37 Ebenso erfüllte sich die andere Voraussage: »Sie werden auf den sehen, den sie durchbohrt haben.« (Sach 12,10)

Schlachter 2000

37 Und wiederum sagt eine andere Schrift: »Sie werden den ansehen, welchen sie durchstochen haben«.[1] (Sach 12,10)

Zürcher Bibel

37 Und ein anderes Schriftwort sagt: Sie werden auf den blicken, den sie durchbohrt haben. (Sach 12,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

37 Und an einer anderen Stelle heißt es: »Sie werden auf den blicken, den sie durchbohrt haben.« (Sach 12,10; Offb 1,7)

Neue Genfer Übersetzung

37 Und an einer anderen Stelle der Schrift heißt es: »Sie werden auf den blicken, den sie durchbohrt haben.«

Einheitsübersetzung 2016

37 Und ein anderes Schriftwort sagt: Sie werden auf den blicken, den sie durchbohrt haben. (Sach 12,10)

Neues Leben. Die Bibel

37 und: »Sie werden auf den schauen, den sie durchbohrt haben«[1]. (Sach 12,10; Offb 1,7)

Neue evangelistische Übersetzung

37 Und an einer anderen Stelle: "Sie werden auf den schauen, den sie durchbohrt haben." (Sach 12,10)

Menge Bibel

37 Und noch eine andere Schriftstelle lautet (Sach 12,10): »Sie werden auf den blicken, den sie durchbohrt haben.«

Das Buch

37 Und an einer anderen Stelle steht: »Sie werden den anschauen, den sie durchstochen haben.«