Jesaja 48,7

Lutherbibel 2017

7 Jetzt ist es geschaffen und nicht vorzeiten, und vorher hast du nicht davon gehört, auf dass du nicht sagen könntest: Siehe, das wusste ich schon.

Elberfelder Bibel

7 Jetzt ist es geschaffen und nicht ⟨schon⟩ früher und vor dem ⟨heutigen⟩ Tag. Und du hast nicht davon gehört[1], damit du nicht sagst: Siehe, ich habe es gewusst.

Hoffnung für alle

7 Ich habe es nicht schon vor vielen Jahren geschehen lassen, sondern gerade jetzt. Ihr habt noch nie davon gehört! Darum könnt ihr auch nicht behaupten: ›Das haben wir schon lange gewusst!‹

Schlachter 2000

7 Jetzt erst ist es geschaffen worden und nicht schon früher; und vor dem heutigen Tag hast du nichts davon gehört, damit du nicht sagen könntest: Siehe, ich habe es gewusst! (Jes 48,5)

Zürcher Bibel

7 Jetzt erst ist es geschaffen worden und nicht schon damals, und vor dem heutigen Tag hast du nichts davon gehört, damit du nicht sagst: Sieh, ich habe es gewusst!

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Es war nicht schon immer da, eben erst habe ich es geschaffen und in Gang gesetzt. Bis zum heutigen Tag habt ihr nichts davon gehört – sonst würdet ihr sagen: ›Wir haben es ja schon lange gewusst!‹

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Eben erst ist es erschaffen, / nicht schon vor langer Zeit. Zuvor hast du nichts erfahren davon, / damit du nicht sagst: / Das habe ich längst schon gewusst.

Neues Leben. Die Bibel

7 Es wurde gerade erst geschaffen, nicht schon vor langer Zeit. Du hast bis heute nichts davon gehört, damit du nicht sagen kannst: ›Das wusste ich schon!‹

Neue evangelistische Übersetzung

7 Jetzt erst habe ich es geschaffen / und nicht schon früher. / Vor dem heutigen Tag hast du nichts davon gehört, / damit du nicht sagen kannst: 'Ich habe es ja schon lange gewusst!'

Menge Bibel

7 Jetzt erst kommt es zur Ausführung und nicht schon vordem, und vor dem heutigen Tage hast du nichts davon gehört, damit du nicht sagen könntest: ›Ich habe es ja schon gewußt!‹

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.