Jesaja 45,21

Lutherbibel 2017

21 Tut es kund, bringt es vor, beratet miteinander: Wer hat dies hören lassen von alters her und vorzeiten verkündigt? Hab ich’s nicht getan, der HERR? Es ist sonst kein Gott außer mir, ein gerechter Gott und Heiland, und es ist keiner außer mir.

Elberfelder Bibel

21 Berichtet und bringt ⟨Beweise⟩ herbei! Ja, sollen sie sich miteinander beraten! Wer hat dies von alters her hören lassen, schon längst es verkündet? Nicht ich, der HERR? Und sonst gibt es keinen Gott außer mir. Einen gerechten und rettenden Gott[1] gibt es außer mir nicht! (Jes 41,22; Jes 45,5)

Hoffnung für alle

21 Berichtet von den Taten eurer Götter! Ja, beratet euch und bringt Beweise für ihre Gottheit vor! Wer hat vor langer Zeit angekündigt, was nun geschehen ist? Wer hat es längst vorausgesagt? War ich es nicht, der HERR? Es gibt keinen Gott außer mir, keinen, der gerecht ist und der rettet. Ich bin der einzige Gott.

Schlachter 2000

21 Verkündet’s, bringt es vor; ja, sie mögen sich miteinander beraten! Wer hat dies vorzeiten verlauten lassen? Oder wer hat es von Anfang her angekündigt? War ich es nicht, der HERR? Und sonst gibt es keinen anderen Gott, einen gerechten Gott und Erretter; außer mir gibt es keinen! (Jes 41,1; Jes 41,22; Jes 43,11)

Zürcher Bibel

21 Tut es kund, und bringt es vor! Sollen sie sich doch untereinander beraten: Wer hat solches seit je hören lassen, schon damals es kundgetan? Bin nicht ich es, der HERR? Und ausser mir gibt es sonst keinen Gott, einen gerechten, rettenden Gott gibt es nicht ausser mir!

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Beratet miteinander, was ihr zu eurer Verteidigung vorbringen könnt! Wer hat seit Langem angekündigt, was nun geschehen ist? War nicht ich es, der HERR? Es gibt keinen Gott außer mir, keinen, der Hilfe und Rettung bringen kann.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Macht es bekannt, bringt es vor, / beratet euch untereinander: Wer hat das alles seit Langem verkündet / und längst im Voraus angesagt? War es nicht ich, der HERR? / Es gibt keinen Gott außer mir; / außer mir gibt es keinen gerechten und rettenden Gott.

Neues Leben. Die Bibel

21 Tragt eure Angelegenheit vor, bringt Beweise bei – ja, sollen sie sich doch untereinander beraten. Wer hat denn diese Dinge vor langer Zeit vorausgesagt und sie seither verkündet? War nicht ich es, der HERR? Denn es gibt keinen Gott außer mir – einen gerechten Gott und Heiland – nicht einen! (Jes 43,3; Jes 44,7; Mk 12,32)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Erzählt doch von den Taten eurer Götter! / Ja, beratet euch und bringt Beweise herbei! / Wer hat dies alles seit langem verkündet, / es längst im Voraus angesagt? / War ich es nicht, Jahwe, außer dem es weiter keinen Gott gibt? / Außer mir gibt es keinen gerechten und rettenden Gott!

Menge Bibel

21 Legt eure Sache dar und tragt sie vor! Mögen sie sich zusammen beraten! Wer hat dieses schon von alters her verlauten lassen, schon vor langer Zeit es angekündigt? Bin nicht ich es gewesen, der HERR, außer dem es keinen Gott weiter gibt? Außer mir gibt es keinen gerechten und rettenden Gott.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.