Jesaja 3,11

Lutherbibel 2017

11 Wehe aber den Gottlosen, sie haben es schlecht! Denn wie sie handeln, wird ihnen vergolten.

Elberfelder Bibel

11 Wehe dem Gottlosen! ⟨Es wird ihm⟩ schlecht ⟨gehen⟩, denn das Tun seiner Hände wird ihm vergolten. (4Mo 32,23; Ri 9,57; 2Sam 3,39; 1Kön 21,21; Hi 10,15; Spr 26,27; Jes 13,11)

Hoffnung für alle

11 Aber wehe dem, der sich Gott widersetzt! Für seine Bosheit wird er die gerechte Strafe erhalten.

Schlachter 2000

11 Wehe dem Gottlosen! Ihm geht es schlecht; denn was er mit seinen Händen getan hat, das wird ihm angetan werden! (Spr 1,31; Pred 8,13; Hes 7,3; Hes 7,27; Hos 4,9; Gal 6,7)

Zürcher Bibel

11 Wehe dem Frevler! Ihm wird es schlecht ergehen: Was seine Hände tun, wird ihm angetan werden. (Jes 13,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Doch wehe denen, die Gott missachten: Ihre Taten fallen auf sie selbst zurück!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Wehe dem Frevler, ihm geht es schlecht; / denn was er mit seinen Händen vollbracht hat, wird ihm angetan!

Neues Leben. Die Bibel

11 Die Bösen aber erwartet Schlimmes, denn sie werden bekommen, was sie verdienen. (5Mo 28,15)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Wehe den Gottverächtern, ihnen geht es schlecht, / denn ihre bösen Taten kommen über sie selbst!

Menge Bibel

11 Wehe dem Gottlosen: er ist übel daran! Denn was seine Hände verübt haben, wird ihm vergolten werden.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.