Jeremia 52,16

Lutherbibel 2017

16 Von den Geringen im Lande aber ließ Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, Weingärtner und Ackerleute zurück.

Elberfelder Bibel

16 Aber von den Geringen des Landes ließ Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, ⟨einige⟩ zurück als Weingärtner und als Ackerleute.

Hoffnung für alle

16 Nur einige der ärmsten Landarbeiter ließ er zurück, um die Äcker und Weinberge zu bestellen.

Schlachter 2000

16 Aber von den Geringen des Landes ließ Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, einige als Weingärtner und Bauern zurück. (2Kön 25,12; Jer 39,10; Jer 40,5)

Zürcher Bibel

16 Von den Ärmsten des Landes aber liess Nebusaradan, der Befehlshaber der Leibgarde, einige zurück als Weingärtner und Ackerbauern.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Nur aus der ärmsten Schicht der Landbevölkerung ließ er eine Anzahl zurück, damit sie die Weinberge und Äcker bestellten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Nur von den armen Leuten im Land ließ Nebusaradan, der Befehlshaber der Leibwache, einen Teil als Wein- und Ackerbauern zurück.

Neues Leben. Die Bibel

16 Nur einige der Ärmsten durften in Juda bleiben, um die Felder und Weinberge zu bestellen.

Neue evangelistische Übersetzung

16 Nur einige Leute vom einfachen Volk ließ der Befehlshaber der Leibwache zurück, um die Äcker und Weinberge zu bestellen.

Menge Bibel

16 von der niederen Bevölkerung des Landes aber ließ Nebusaradan, der Befehlshaber der Leibwache, einen Teil als Weingärtner und Ackerleute zurück.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.