Jeremia 51,29

Lutherbibel 2017

29 Da erbebt und erzittert das Land, wenn die Gedanken des HERRN sich erfüllen wider Babel, dass er das Land Babel zur Wüste mache, darin niemand wohnt.

Elberfelder Bibel

29 Da erbebt und erzittert die Erde. Denn die Pläne des HERRN erfüllen sich gegen Babel, um das Land Babel zu einer Wüste[1] zu machen, ohne Bewohner. (Jes 24,20; Jer 51,12; Jer 51,26)

Hoffnung für alle

29 Die ganze Erde bebt und erzittert, denn ich, der HERR, will Babylonien zerstören und zur Wüste machen, in der keiner mehr wohnt. Mein Entschluss steht fest!

Schlachter 2000

29 Da wird die Erde erzittern und beben, wenn die Ratschlüsse des HERRN gegen Babel zustande kommen, um das Land Babel zur Wüste zu machen, sodass niemand mehr darin wohnt. (Ps 33,8; Jes 25,1; Jer 50,13; Jer 51,12; Jer 51,26)

Zürcher Bibel

29 Da bebte die Erde und erzitterte, denn an Babel haben sich die Pläne des HERRN erfüllt, das Land Babel zu verwüsten, niemand wohnt mehr darin. (Jer 10,10; Jer 10,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Da zittert und bebt die Erde, denn der Plan des HERRN geht jetzt in Erfüllung: Die Stadt Babylon und das ganze Land werden zu einer Wüste, in der kein Mensch mehr wohnt.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

29 Da bebt und zittert die Erde, / wenn sich an Babel die Pläne des HERRN erfüllen, das Land von Babel zur Wüste zu machen, / wo niemand mehr wohnt.

Neues Leben. Die Bibel

29 Dann wird die Erde zittern und beben, denn der HERR führt die Pläne, die er gegen Babel gefasst hat, aus. Er wird Babel zu einer Wüste machen, in der keiner mehr wohnt. (Jer 10,10; Am 8,8)

Neue evangelistische Übersetzung

29 Da zittert und bebt die Erde. Denn die Pläne Jahwes gegen Babylon gehen in Erfüllung. Babylonien soll zu einer Wüste werden, in der kein Mensch mehr wohnt.

Menge Bibel

29 Da erbebt und zittert die Erde; denn die Ratschlüsse des HERRN gehen an Babylon in Erfüllung, um das Land Babylon zu einer menschenleeren Einöde zu machen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.