Jeremia 31,17

Lutherbibel 2017

17 und es gibt eine Hoffnung für deine Zukunft, spricht der HERR: Deine Kinder sollen wieder in ihre Heimat kommen. (Jer 29,11)

Elberfelder Bibel

17 und Hoffnung ist da für deine Nachkommenschaft[1], spricht der HERR[2], und deine Kinder werden in ihr Gebiet zurückkehren. (Jer 29,11; Jer 29,14; Hes 37,21; Sach 9,12)

Hoffnung für alle

17 Du hast eine Zukunft! Du darfst neue Hoffnung schöpfen! Denn deine Kinder kommen in ihre Heimat zurück. Darauf kannst du dich verlassen.

Schlachter 2000

17 Ja, es gibt Hoffnung für deine Zukunft, spricht der HERR, und deine Kinder werden in ihr Gebiet zurückkehren! (Jer 29,11; Jer 31,16; Röm 5,3)

Zürcher Bibel

17 Und es gibt Hoffnung auf Zukunft für dich, Spruch des HERRN: Die Kinder werden zurückkehren in ihr Gebiet. (Jer 29,11; Hes 37,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Es gibt Hoffnung für sie!«, sagt der HERR. »Deine Kinder kehren in die Heimat zurück!« (Jer 29,11)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Es gibt eine Hoffnung für deine Zukunft - Spruch des HERRN: / Die Kinder werden zurückkehren in ihr Gebiet.

Neues Leben. Die Bibel

17 »Es gibt noch Hoffnung für die Zukunft, denn deine Kinder kehren in ihre Heimat zurück.

Neue evangelistische Übersetzung

17 Du darfst auf eine Zukunft hoffen, spricht Jahwe. / Deine Kinder kehren in die Heimat zurück."

Menge Bibel

17 Ja, es ist noch eine Hoffnung für deine Zukunft vorhanden« – so lautet der Ausspruch des HERRN –; »denn deine Kinder kehren in ihre Heimat zurück!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.