Jeremia 26,14

Lutherbibel 2017

14 Ich aber, seht, ich bin in eurer Hand; macht mit mir, wie es euch gut und recht dünkt. (Jos 9,25)

Elberfelder Bibel

14 Ich aber, siehe, ich bin in eurer Hand. Tut ⟨mit⟩ mir, wie es gut und recht ist in euren Augen. (Jos 9,25)

Hoffnung für alle

14 Macht mit mir ruhig, was ihr wollt! Ich bin in eurer Hand.

Schlachter 2000

14 Was aber mich betrifft — siehe, ich bin in eurer Hand; macht mit mir, was gut und recht ist in euren Augen! (Jos 9,25; Jer 38,4; Apg 25,11)

Zürcher Bibel

14 Ich aber, seht, ich bin in eurer Hand. Verfahrt mit mir, wie es gut und rechtens ist in euren Augen. (Jos 9,25)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Ich bin in eurer Hand; macht mit mir, was euch gut und recht erscheint.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Siehe, ich selbst bin in eurer Hand; macht mit mir, was ihr für gut und recht haltet!

Neues Leben. Die Bibel

14 Was allerdings mich betrifft – ich bin in eurer Gewalt: Ihr könnt mit mir machen, was ihr wollt.

Neue evangelistische Übersetzung

14 Ich selbst bin ja in eurer Hand. Macht mit mir, was ihr wollt.

Menge Bibel

14 Was mich aber betrifft, so stehe ich hier in eurer Gewalt: verfahrt mit mir, wie es euch gut und recht dünkt!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.