Jeremia 19,12

Lutherbibel 2017

12 So will ich’s mit dieser Stätte und ihren Bewohnern machen, spricht der HERR, dass diese Stadt wie das Tofet werden soll.

Elberfelder Bibel

12 Ebenso werde ich mit diesem Ort verfahren, spricht der HERR[1], und seinen Bewohnern, um diese Stadt dem Tofet gleichzumachen.

Hoffnung für alle

12 Auch diese Stadt mache ich, der HERR, zu einem einzigen Leichenfeld!

Schlachter 2000

12 So will ich mit diesem Ort und seinen Bewohnern verfahren, spricht der HERR, dass ich diese Stadt zu einem Tophet mache; (2Kön 23,10; 2Kön 23,14)

Zürcher Bibel

12 So werde ich es mit diesem Ort machen, Spruch des HERRN, und mit seinen Bewohnern, um diese Stadt dem Tofet gleich zu machen.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Ich will diese Stadt und ihre Bewohner dem Tofet gleichmachen. Das sage ich, der HERR.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 So werde ich mit diesem Ort verfahren - Spruch des HERRN - und mit seinen Bewohnern, um diese Stadt dem Tofet gleichzumachen.

Neues Leben. Die Bibel

12 Das alles will ich diesem Ort und seinen Bewohnern antun, spricht der HERR. Diese Stadt soll dem Tofet gleich werden.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Auch diese Stadt mache ich samt ihren Bewohnern dem Tofet gleich', spricht Jahwe.

Menge Bibel

12 Auf diese Weise will ich mit diesem Ort verfahren‹ – so lautet der Ausspruch des HERRN – ›und mit seinen Bewohnern: ein Thopheth will ich aus dieser Stadt machen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.