Hosea 6,10

Lutherbibel 2017

10 Im Hause Israel habe ich gesehen, wovor mir graut; da treibt Ephraim Hurerei, und Israel hat sich verunreinigt. (Jer 23,14; Hos 5,3)

Elberfelder Bibel

10 Im Haus Israel habe ich Abscheuliches gesehen: Da ist Ephraims Hurerei, ⟨da⟩ hat Israel sich unrein gemacht. (Jer 5,30; Hos 4,12)

Hoffnung für alle

10 Ich, der Herr, habe Abscheuliches in Israel gesehen: Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen und hat sich dadurch unrein gemacht.

Schlachter 2000

10 Im Haus Israel habe ich Schauderhaftes gesehen; dort treibt Ephraim Hurerei, befleckt sich Israel. (Jer 2,13)

Zürcher Bibel

10 Im Haus Israel habe ich Grässliches gesehen, Efraim treibt dort Hurerei, Israel hat sich unrein gemacht. (Hos 5,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Entsetzliche Dinge sah ich in Israel: Die Leute von Efraïm laufen fremden Göttern nach und beschmutzen sich damit. (Hos 5,3)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Im Haus Israel habe ich grässliche Dinge gesehen; / dort findet man Efraims Unzucht, / dort befleckt sich Israel. (Hos 5,3)

Neues Leben. Die Bibel

10 Ja, ich habe Abscheuliches in Israel gesehen: Mein Volk hurt und macht sich schmutzig, indem es anderen Göttern nachläuft.

Neue evangelistische Übersetzung

10 Abscheuliches erblickte ich in Israel: / Da treibt Efraïm es mit Huren, / da hat sich Israel besudelt.

Menge Bibel

10 Im Hause Israel habe ich Grauenhaftes gesehen: dort hat Ephraim sich dem Götzendienst ergeben und Israel sich verunreinigt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.