Hosea 2,16

Lutherbibel 2017

16 Darum siehe, ich will sie locken und will sie in die Wüste führen und freundlich mit ihr reden. (Jes 40,2)

Elberfelder Bibel

16 Darum: Siehe, ich werde sie locken und sie in die Wüste führen und ihr zu Herzen reden. (1Mo 34,3; Ri 19,3; Rut 2,13; Jes 40,2; Hes 20,35)

Hoffnung für alle

16 »Doch dann werde ich versuchen, sie wiederzugewinnen: Ich will sie in die Wüste bringen und in aller Liebe mit ihr reden.

Schlachter 2000

16 Darum siehe, ich will sie locken und in die Wüste führen und ihr zu Herzen reden; (5Mo 8,2; Jes 40,1; Hes 20,35; Offb 12,14)

Zürcher Bibel

16 Darum, sieh, ich locke sie und lasse sie in die Wüste gehen, und dann werde ich ihr zu Herzen reden.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 »Dann aber will ich selbst sie umwerben. Ich werde sie in die Wüste bringen und ihr zu Herzen reden. (Jer 31,2; Hos 11,1; Hos 12,10; Hos 13,4)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Darum will ich selbst sie verlocken. / Ich werde sie in die Wüste gehen lassen / und ihr zu Herzen reden.

Neues Leben. Die Bibel

16 Doch jetzt will ich ihr freundlich zureden. Ich will sie in die Wüste führen und dort zu ihrem Herzen sprechen. (Hes 20,33)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Dann aber will ich selbst sie verlocken. / Ich führe sie in die Wüste / und rede ihr zu Herzen.

Menge Bibel

16 »Darum wisse wohl: ich will sie locken[1] und sie in die Wüste führen und ihr dort zu Herzen reden

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.