Hoheslied 4,2

Lutherbibel 2017

2 Deine Zähne sind wie eine Herde geschorener Schafe, die aus der Schwemme kommen; alle haben sie Zwillinge, und es fehlt keiner unter ihnen.

Elberfelder Bibel

2 Deine Zähne sind wie eine Herde frisch geschorener ⟨Schafe⟩, die aus der Schwemme heraufkommen, jeder ⟨Zahn⟩ hat seinen Zwilling[1], keinem von ihnen fehlt er[2]. (Hl 6,6)

Hoffnung für alle

2 Deine Zähne sind weiß wie frisch geschorene Schafe, die aus der Schwemme kommen. Sie stehen in zwei vollkommenen Reihen, keiner von ihnen fehlt.

Schlachter 2000

2 Deine Zähne gleichen einer Herde frisch geschorener Schafe, die von der Schwemme kommen, die allesamt Zwillinge tragen, und von denen keines unfruchtbar ist. (Hl 6,6)

Zürcher Bibel

2 Deine Zähne sind wie die Herde geschorener Schafe, die von der Schwemme heraufstiegen. Sie alle werfen Zwillinge, und keines von ihnen ist ohne Junge.

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Weiß wie frisch geschorne Schafe, wenn sie aus der Schwemme steigen, glänzen prächtig deine Zähne, keiner fehlt in seiner Reihe.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 Deine Zähne sind wie eine Herde / frisch geschorener Schafe, / die aus der Schwemme steigen, die alle Zwillinge haben, der Jungen beraubt ist keines von ihnen. (Hl 6,6)

Neues Leben. Die Bibel

2 Deine Zähne sind wie eine Herde frisch geschorener Schafe, die gerade aus der Schwemme kommen. Jeder von ihnen hat seinen Zwilling, keiner von ihnen fehlt.

Neue evangelistische Übersetzung

2 Deine Zähne sind weiß wie eine Herde geschorener Schafe, / die gerade aus der Schwemme steigt. / Sie alle werfen Zwillinge, / keins hat einen Fehlwurf[1] gehabt.

Menge Bibel

2 Deine Zähne sind gleich einer Herde von Schafen, die frischgeschoren der Schwemme entsteigen, allesamt zwillingsträchtig und keins von ihnen kinderlos.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.