Hoheslied 3,1

Lutherbibel 2017

1 Des Nachts auf meinem Lager suchte ich, den meine Seele liebt. Ich suchte, aber ich fand ihn nicht.

Elberfelder Bibel

1 Auf meinem Lager zur Nachtzeit suchte ich ihn, den meine Seele liebt, ich suchte ihn und fand ihn nicht. (Ps 77,3; Hl 1,7; Hl 5,6; Jes 26,9)

Hoffnung für alle

1 Sie: Nachts auf meinem Bett sehnte ich mich nach meinem Liebsten. So gern wollte ich bei ihm sein, doch er war nicht da!

Schlachter 2000

1 Auf meinem Lager in den Nächten suchte ich ihn, den meine Seele liebt; ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht. (Ps 42,2; Ps 143,6; Jes 26,9; Jes 45,15; Mt 13,17)

Zürcher Bibel

1 Des Nachts auf meinem Lager suchte ich, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht. (Hl 1,7; Hl 5,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 SIE Nachts lieg ich auf dem Bett und kann nicht schlafen. Ich sehne mich nach ihm und suche ihn, doch nirgends kann mein Herz den Liebsten finden.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

1 Des Nachts auf meinem Lager suchte ich ihn, / den meine Seele liebt. / Ich suchte ihn und fand ihn nicht. (5Mo 6,5; 5Mo 30,6; 1Sam 18,1; 2Sam 13,5; Hi 33,15; Ps 63,7; Spr 7,17; Jes 26,9; Jes 57,2)

Neues Leben. Die Bibel

1 Junge Frau: »Nachts in meinem Bett sehnte ich mich nach ihm, den meine Seele liebt, ich sehnte mich nach ihm, doch ich fand ihn nicht[1]. (Hl 1,7; Hl 5,6)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Nachts lag ich auf meinem Bett und sehnte mich nach ihm, / nach ihm, den meine Seele liebt. / Ich suchte ihn und fand ihn nicht.

Menge Bibel

1 Auf meinem Lager in den Nächten, da sucht ich ihn, den meine Seele liebt: ich suchte ihn und fand ihn nicht.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.