Hiob 6,9

Lutherbibel 2017

9 Dass mich doch Gott erschlagen wollte und seine Hand ausstreckte und mir den Lebensfaden abschnitte!

Elberfelder Bibel

9 Dass Gott sich dazu entschlösse, mich zu zertreten, dass er seine Hand abzöge und mich vernichtete[1]! (1Kön 19,4; Hi 3,21; Hi 10,1)

Hoffnung für alle

9 Ich wünsche mir nur eins: dass er mich zermalmt und mir das Lebenslicht ausbläst!

Schlachter 2000

9 dass doch Gott sich entschlösse, mich zu zermalmen, seine Hand ausstreckte, um mich abzuschneiden! (1Kön 19,4; Hi 7,15; Jon 4,3)

Zürcher Bibel

9 Wollte Gott mich doch zermalmen, seine Hand ausstrecken und mich abschneiden. (4Mo 11,15; 1Kön 19,4; Hi 7,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Wenn er sich doch entschlösse, mich zu töten und mir den Lebensfaden abzuschneiden!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Und wollte Gott mich doch zermalmen, / seine Hand erheben, um mich abzuschneiden;

Neues Leben. Die Bibel

9 Würde er sich doch entschließen, mich zu vernichten! Ich wünschte, er würde seine Hand ausstrecken und mich töten. (1Kön 19,4)

Neue evangelistische Übersetzung

9 dass Gott sich entschließt, mich zu töten, / seine Hand enthemmt und mich ums Leben bringt.

Menge Bibel

9 Gefiele es doch Gott, mich zu zermalmen! Streckte er doch seine Hand aus und schnitte meinen Lebensfaden ab!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.