Hiob 33,33

Lutherbibel 2017

33 Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige; ich will dich Weisheit lehren.

Elberfelder Bibel

33 Wenn ⟨aber⟩ nicht, höre du mir zu! Schweige, und ich werde dich Weisheit lehren! (Ps 34,12)

Hoffnung für alle

33 Wenn du aber nichts mehr zu sagen weißt, dann schweig und hör mir zu, ich will dir zeigen, was Weisheit ist.«

Schlachter 2000

33 Wenn aber nicht, so höre mir zu; schweige, und ich will dich Weisheit lehren! (Ps 34,9; Ps 49,4; Spr 4,1; Spr 5,1; Spr 8,1)

Zürcher Bibel

33 Wenn nicht, so hör du mir zu, schweig, und ich will dich Weisheit lehren! (Hi 33,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Wenn nicht, dann schweig und hör mir weiter zu, dass ich dir zeigen kann, was Weisheit ist.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 Wenn aber nicht, hör du mich an! / Schweig still, damit ich dich Weisheit lehre!

Neues Leben. Die Bibel

33 Wenn aber nicht, dann hör mir weiter zu. Schweig, und ich will dich Weisheit lehren.« (Ps 34,12)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Wenn aber nicht, dann hör du mir zu; / sei still, und ich zeige dir, was Weisheit ist!"

Menge Bibel

33 Hast du aber nichts, so höre mir zu; schweige, damit ich dich Weisheit lehre!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.