Hiob 2,6

Lutherbibel 2017

6 Der HERR sprach zu dem Satan: Siehe da, er sei in deiner Hand, doch schone sein Leben!

Elberfelder Bibel

6 Da sprach der HERR zum Satan: Siehe, er ist in deiner Hand. Nur schone sein Leben[1]! (Hi 1,11; 2Kor 12,7)

Hoffnung für alle

6 Der HERR entgegnete: »Ich erlaube es dir! Greif seine Gesundheit an, doch lass ihn am Leben!«

Schlachter 2000

6 Da sprach der HERR zum Satan: Siehe, er ist in deiner Hand; nur schone sein Leben! (Hi 1,12; Hi 38,11; Lk 22,31)

Zürcher Bibel

6 Da sprach der HERR zum Satan: Sieh, er ist in deiner Hand. Nur lass ihn am Leben!

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Da sagte der HERR zum Satan: »Gut! Ich gebe ihn in deine Gewalt. Aber sein Leben darfst du nicht antasten!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Da sprach der HERR zum Satan: Gut, er ist in deiner Hand. Nur schone sein Leben!

Neues Leben. Die Bibel

6 »Gut«, sagte der HERR zum Satan, »mach mit ihm, was du willst. Nur das Leben darfst du ihm nicht nehmen.«

Neue evangelistische Übersetzung

6 Da sagte Jahwe zum Satan: "Pass auf! Er ist in deiner Hand. Nur das Leben musst du ihm lassen!"

Menge Bibel

6 Da sagte der HERR zum Satan: »Gut! er soll in deine Gewalt gegeben sein: nur sein Leben sollst du schonen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.