Hiob 15,13

Lutherbibel 2017

13 dass sich dein Mut wider Gott richtet und du solche Reden aus deinem Munde lässt?

Elberfelder Bibel

13 dass du dein Schnauben gegen Gott kehrst und ⟨solche⟩ Reden aus deinem Mund hast hervorgehen lassen? (1Mo 4,5; 2Kön 6,33; Spr 19,3; Kla 3,39; Hes 18,25)

Hoffnung für alle

13 so ziehst du gegen Gott zu Felde und klagst ihn erbittert an!

Schlachter 2000

13 dass du dein Schnauben gegen Gott kehrst und solche Worte aus deinem Mund ausstößt? (Spr 19,3)

Zürcher Bibel

13 dass du deinen Zorn gegen Gott richtest und solche Worte aus deinem Munde kommen lässt?

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Du richtest deinen Ärger gegen Gott und klagst ihn an mit lästerlichen Worten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 dass gegen Gott deinen Zorn du wendest / und solche Worte aus deinem Munde stößt?

Neues Leben. Die Bibel

13 Was ist mit dir passiert, dass du dich gegen Gott auflehnst und solche rebellischen Reden schwingst?

Neue evangelistische Übersetzung

13 dass du gegen Gott dein Schnauben kehrst, / Reden aus deinem Mund fahren lässt?"

Menge Bibel

13 daß du gegen Gott deine Wut richtest und (solche) Reden deinem Munde entfahren läßt?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.