Hesekiel 45,18

Lutherbibel 2017

18 So spricht Gott der HERR: Am ersten Tag des ersten Monats sollst du nehmen einen jungen Stier, der ohne Fehler ist, und das Heiligtum entsündigen.

Elberfelder Bibel

18 So spricht der Herr, HERR: Im ersten ⟨Monat⟩, am Ersten des Monats, sollst du einen fehlerlosen Jungstier nehmen und das Heiligtum entsündigen. (3Mo 16,16; Hes 43,20)

Hoffnung für alle

18 »Ich, Gott, der HERR, sage euch: Am 1. Tag des 1. Monats sollt ihr[1] einen fehlerlosen jungen Stier aussuchen. Bringt ihn mir am Heiligtum als Sündopfer dar, um es von aller Schuld zu reinigen.

Schlachter 2000

18 So spricht GOTT, der Herr: Am ersten Tag des ersten Monats sollst du einen makellosen jungen Stier nehmen und das Heiligtum entsündigen. (2Mo 12,1; 2Mo 40,17; 4Mo 28,11)

Zürcher Bibel

18 So spricht Gott der HERR: Im ersten Monat, am Ersten des Monats, sollst du einen makellosen jungen Stier nehmen und das Heiligtum entsündigen. (3Mo 16,16; Hes 43,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Weiter sagte der HERR, der mächtige Gott: »Am 1. Tag des 1. Monats sollt ihr mir einen fehlerfreien Stier als Sühneopfer darbringen, um das Heiligtum von der Befleckung durch Verfehlungen zu reinigen. (3Mo 16,29)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 So spricht GOTT, der Herr: Am ersten Tag des ersten Monats sollst du einen jungen Stier aus der Rinderherde nehmen, der ohne Fehler ist, und das Heiligtum entsündigen.

Neues Leben. Die Bibel

18 So spricht Gott, der HERR: Am ersten Tag des ersten Monats[1] sollt ihr einen makellosen jungen Stier opfern, um den Tempel zu reinigen. (2Mo 12,2; 3Mo 16,16; 3Mo 22,20; Hebr 9,14)

Neue evangelistische Übersetzung

18 So spricht Jahwe, der Herr: "Am 1. April[1] sollst du einen fehlerlosen jungen Stier bringen, um das Heiligtum zu entsündigen.

Menge Bibel

18 So hat Gott der HERR gesprochen: »Im ersten Monat, am ersten Tage des Monats, sollt ihr einen fehllosen jungen Stier zur Entsündigung des Heiligtums nehmen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.