Hesekiel 30,5

Lutherbibel 2017

5 Kusch und Put und Lud mit allerlei fremdem Volk und Kub und ihre Verbündeten sollen mit ihnen durchs Schwert fallen. (Jer 46,9)

Elberfelder Bibel

5 Kusch und Put und Lud und das ganze ⟨Völker⟩gemisch und Kub und die Söhne des Bundeslandes werden mit ihnen durchs Schwert fallen. (2Chr 12,3; Jer 25,20; Jer 46,9; Hes 27,10; Nah 3,9; Zef 2,12)

Hoffnung für alle

5 denn das Schwert durchbohrt auch die Söldner aus ihrem Land, zusammen mit denen aus Libyen, Lydien und Kub. Mit den Ägyptern werden auch die Soldaten aus dem Volk sterben, mit dem ich einst meinen Bund schloss[1].

Schlachter 2000

5 Kusch, Put und Lud, alles Mischvolk und Kub und die Söhne des verbündeten Landes werden samt ihnen durchs Schwert fallen. (Jes 66,19; Jer 46,9; Hes 27,10; Nah 3,9)

Zürcher Bibel

5 Kusch und Put und Lud und das ganze Völkergemisch und Kuw und die aus dem Land des Bundes fallen mit ihnen durch das Schwert. (Jer 25,20; Jer 46,9; Hes 27,10; Hes 38,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Zusammen mit den Ägyptern werden auch ihre Hilfstruppen niedergemacht, die Söldner aus Kusch, Put, Lud und Kub und wo sie sonst noch herkommen, auch die Söldner aus den Reihen des Volkes, mit dem ich meinen Bund geschlossen habe.‹

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Kusch, Put und Lud, / das ganze Völkergemisch, Kub und die Söhne des verbündeten Landes / fallen mit ihnen durch das Schwert. (Jer 25,20; Jer 46,9; Hes 27,10; Hes 38,5)

Neues Leben. Die Bibel

5 Kusch, Put, Lud, Kub[1], Arabien und ihre Verbündeten werden durch das Schwert untergehen. (Jer 25,20)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Söldner aus Nubien, Libyen und Lydien und das ganze Völkergemisch, die Männer aus Kub und die Söhne aus dem Land meines Bundes werden mit ihnen durch das Schwert niedergemacht.'

Menge Bibel

5 Die Äthiopier, Put und Lud[1] samt all dem Völkergemisch und Kub samt den Bewohnern der verbündeten Länder werden mit ihnen durch das Schwert fallen.‹«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.