Hesekiel 27,5

Lutherbibel 2017

5 Sie haben all dein Plankenwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern vom Libanon geholt, um deine Mastbäume daraus zu machen; (5Mo 3,8)

Elberfelder Bibel

5 Aus Wacholder vom Senir[1] bauten sie dir ⟨auf beiden Seiten⟩ alle Planken; sie nahmen Zedern vom Libanon, um auf dir einen Mast zu machen; (5Mo 3,9; 2Chr 2,7)

Hoffnung für alle

5 Deine Planken bauten sie mit Zypressenholz vom Senir[1], den Mast fertigten sie aus Zedern vom Libanon an. (5Mo 3,9)

Schlachter 2000

5 Aus Zypressen von Senir haben sie alle deine Planken gemacht; Zedern vom Libanon haben sie genommen, um einen Mast für dich zu fertigen. (5Mo 3,9; 2Chr 2,3; 2Chr 2,8)

Zürcher Bibel

5 Aus Wacholder vom Senir haben sie dir alle Planken gebaut beidseits; eine Zeder vom Libanon haben sie genommen, um auf dir einen Mast zu machen. (5Mo 3,9; 5Mo 17,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Vom Hermon holten sie Zypressenholz, um deinen Rumpf aus Planken wohl zu fügen. Ein Zedernstamm vom hohen Libanon war dir als Mastbaum aufrecht eingepflanzt.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Aus Zypressen vom Senirgebirge / bauten sie all deine Planken, eine Zeder vom Libanon nahmen sie, / um auf dir den Mast zu errichten.

Neues Leben. Die Bibel

5 Deine Planken bauten sie aus Zypressen vom Senir[1]. Deine Mastbäume machten sie aus Zedern vom Libanon, (5Mo 3,9; Hl 4,8)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Deine Planken sind Zypressen vom Hermon[1] / und eine Zeder vom Libanon dein Mast.

Menge Bibel

5 Aus Zypressen vom Senir haben sie dir alles Plankenwerk gebaut und eine Zeder vom Libanon genommen, um den Mastbaum auf dir[1] daraus zu fertigen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.