Hesekiel 25,14

Lutherbibel 2017

14 Und ich will mich an Edom rächen durch mein Volk Israel, und sie sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und Grimm, dass sie meine Vergeltung erfahren sollen, spricht Gott der HERR.

Elberfelder Bibel

14 Und ich werde meine Rache an Edom in die Hand meines Volkes Israel legen, und sie werden an Edom handeln nach meinem Zorn und nach meinem Grimm. Und sie werden meine Rache erkennen, spricht der Herr, HERR[1]. (5Mo 32,41; Jes 11,14; Jes 14,28; Jes 63,4; Jer 47,1; Jer 51,36; Hes 25,17; Am 1,6; Zef 2,4; Sach 9,5; Offb 6,10)

Hoffnung für alle

14 Ich lege das Strafgericht meinem Volk Israel in die Hände. Sie sollen für mich Rache nehmen und die Edomiter meinen grimmigen Zorn spüren lassen. Dann werden die Edomiter erkennen, dass ich, Gott, der HERR, mich an ihnen gerächt habe. Darauf gebe ich mein Wort.«

Schlachter 2000

14 Und ich will meine Rache an Edom vollstrecken durch die Hand meines Volkes Israel; diese sollen an Edom handeln nach meinem Zorn und nach meinem Grimm, sodass sie meine Rache kennenlernen sollen, spricht GOTT, der Herr. (5Mo 32,35; 5Mo 32,41; Jes 11,14; Jes 34,8; Jes 63,4; Ob 1,18)

Zürcher Bibel

14 Meine Rache an Edom aber werde ich in die Hand meines Volks Israel legen, und wie es meiner Wut und meinem Zorn entspricht, werden sie mit Edom verfahren, und sie werden meine Rache erfahren! Spruch Gottes, des HERRN. (Hes 5,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Dieses Strafgericht vollstrecke ich an ihnen durch mein Volk Israel. Sie sollen durch die Leute von Israel meinen ganzen Zorn zu spüren bekommen. Sie sollen erkennen, dass ich an ihnen Rache nehme!« Das sagt der HERR, der mächtige Gott.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Ich lege meine Rache an Edom in die Hand meines Volkes Israel. Sie werden an Edom meinem Zorn und meinem Grimm entsprechend handeln. Dann werden sie meine Rache kennenlernen - Spruch GOTTES, des Herrn.

Neues Leben. Die Bibel

14 Und ich lege meine Rache an Edom in die Hand meines israelitischen Volkes. Es wird so mit Edom umgehen, wie es meinem Zorn und meinem Groll entspricht. So werden sie meine Rache kennenlernen, spricht Gott, der HERR.‹ (Hes 34,11; Nah 1,2; Hebr 10,30)

Neue evangelistische Übersetzung

14 Meine Rache an Edom lasse ich durch mein Volk Israel vollziehen. Sie werden Edom meinen Zorn und Grimm spüren lassen, dass sie meine Rache erkennen, spricht Jahwe, der Herr."

Menge Bibel

14 Ich will aber die Vollstreckung meiner Rache an Edom in die Hand meines Volkes Israel legen, daß sie mit den Edomitern so verfahren, wie es meinem Zorn und meinem Grimm entspricht, und jene meine Rache fühlen!‹« – so lautet der Ausspruch Gottes des HERRN. –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.