Hebräer 5,6

Lutherbibel 2017

6 Wie er auch an anderer Stelle spricht: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.« (Hebr 6,20)

Elberfelder Bibel

6 Wie er auch an einer anderen ⟨Stelle⟩ sagt: »Du bist Priester in Ewigkeit[1] nach der Ordnung Melchisedeks.« (Ps 110,4; Hebr 5,10; Hebr 6,20; Hebr 7,17)

Hoffnung für alle

6 Oder wie Gott an anderer Stelle sagt: »In alle Ewigkeit sollst du ein Priester sein, so wie es Melchisedek war.« (Ps 110,4)

Schlachter 2000

6 Wie er auch an anderer Stelle spricht: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks«.[1] (Ps 110,4; Hebr 6,20; Hebr 7,3; Hebr 7,17; Hebr 7,21)

Zürcher Bibel

6 wie er auch an anderer Stelle sagt: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks. (Ps 110,4; Hebr 7,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Und an einer anderen Stelle sagt Gott: »Du bist Priester auf ewig, nach der Art Melchisedeks.« (Ps 110,4; Hebr 6,20)

Neue Genfer Übersetzung

6 An einer anderen Stelle sagt Gott nämlich[1]: »Du sollst für alle Zeiten Priester sein – ein Priester von derselben priesterlichen Ordnung wie[2] Melchisedek.«[3] (Ps 110,4; Hebr 7,1)

Einheitsübersetzung 2016

6 wie er auch an anderer Stelle sagt: Du bist Priester auf ewig / nach der Ordnung Melchisedeks. (Ps 110,4)

Neues Leben. Die Bibel

6 Und an anderer Stelle sprach Gott zu ihm: »Du bist für immer Priester nach der Ordnung Melchisedeks.«[1] (Ps 110,4)

Neue evangelistische Übersetzung

6 An einer anderen Stelle sagt Gott nämlich: "Du sollst für immer Priester sein, ein Priester nach der Art Melchisedeks."[1] (1Mo 14,18; Ps 110,4)

Menge Bibel

6 wie er auch an einer anderen Stelle sagt (Ps 110,4): »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.«

Das Buch

6 Und an einer anderen Stelle findet sich diese Aussage Gottes: »Du bist ein Priester für alle Ewigkeiten, so wie es auch Melchisedek war!«