Hebräer 2,12

Lutherbibel 2017

12 und spricht: »Ich will deinen Namen verkündigen meinen Brüdern und mitten in der Gemeinde dir lobsingen.«

Elberfelder Bibel

12 indem er spricht: »Kundtun will ich deinen Namen meinen Brüdern; inmitten der Gemeinde[1] will ich dir lobsingen.« (Ps 22,23)

Hoffnung für alle

12 wenn er sagt: »Ich will meinen Brüdern deinen Namen bekannt machen, vor der ganzen Gemeinde will ich dich loben.« (Ps 22,23)

Schlachter 2000

12 sondern spricht: »Ich will meinen Brüdern deinen Namen verkündigen; inmitten der Gemeinde will ich dir lobsingen!«[1] (Ps 22,23; Ps 111,1)

Zürcher Bibel

12 und zu sagen: Ich werde deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Gemeinde werde ich dich loben, (Ps 22,23)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Er sagt zu Gott: »Ich will dich meinen Brüdern bekannt machen; in der Gemeinde will ich dich preisen.« (Ps 22,23)

Neue Genfer Übersetzung

12 etwa wenn er sagt: »Ich will meinen Brüdern verkünden, wie groß du bist, o Gott[1]; mitten in der Gemeinde will ich dir Loblieder singen.« (Ps 22,23)

Einheitsübersetzung 2016

12 und zu sagen: Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, / inmitten der Gemeinde dich preisen; (Ps 22,23)

Neues Leben. Die Bibel

12 Denn er sprach zu Gott: »Ich will meinen Brüdern deinen Namen verkünden. Ich will dich vor der ganzen Gemeinde ehren.«[1] (Ps 22,23)

Neue evangelistische Übersetzung

12 So sagt er zum Beispiel: "Deinen Namen will ich meinen Brüdern bekannt machen; mitten in der Gemeinde will ich dir Loblieder singen." (Ps 22,22)

Menge Bibel

12 indem er sagt (Ps 22,23): »Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkündigen, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen«;

Das Buch

12 Genau das steht ja auch in Gottes Buch: »Ich werde deinen Namen meinen Geschwistern öffentlich bekannt machen, mitten in der Gottesgemeinde werde ich dir Lobhymnen singen!«