Galater 6,17

Lutherbibel 2017

17 Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leibe. (2Kor 4,10)

Elberfelder Bibel

17 In Zukunft mache mir keiner Mühe! Denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leib. (2Kor 4,10)

Hoffnung für alle

17 Bitte belastet mich nicht noch mehr! Im Dienst für Jesus habe ich genug gelitten, wie die Narben an meinem Körper zeigen.

Schlachter 2000

17 Hinfort mache mir niemand weitere Mühe; denn ich trage die Malzeichen des Herrn Jesus an meinem Leib. (2Kor 4,10; 2Kor 11,23)

Zürcher Bibel

17 In Zukunft soll mir niemand Schwierigkeiten bereiten! Denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leib.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Künftig soll mir niemand mehr in dieser Sache das Leben schwer machen! Durch die Wundnarben an meinem Körper bin ich als Eigentum von Jesus ausgewiesen. (2Kor 4,10; 2Kor 11,24)

Neue Genfer Übersetzung

17 In Zukunft soll mir niemand mehr[1] mit diesen Dingen zur Last fallen! Denn die Narben, die ich an meinem Körper trage, zeigen, dass ich im Dienst von Jesus stehe[2] und an seinem Leiden teilhabe.[3] (2Kor 11,23)

Einheitsübersetzung 2016

17 In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Leidenszeichen Jesu an meinem Leib. (2Kor 4,10)

Neues Leben. Die Bibel

17 Von jetzt an soll mich damit niemand mehr belästigen.[1] Denn ich trage an meinem Körper die Wunden, die zeigen, dass ich Jesus gehöre.[2] (2Kor 1,5; 2Kor 4,10)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Von jetzt an soll mir niemand mehr Schwierigkeiten machen! Denn ich trage die Malzeichen[1] ‹des Leidens› für Jesus an meinem Körper.

Menge Bibel

17 In Zukunft möge mir niemand zu schaffen machen, denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leibe! –

Das Buch

17 Von jetzt an soll mir keiner noch zusätzliche Mühen bereiten! Denn ich trage schon die Zeichen des Leidens von Jesus an meinem Körper.