Galater 4,20

Lutherbibel 2017

20 Ich wollte aber, dass ich jetzt bei euch wäre und mit andrer Stimme zu euch reden könnte; denn ich bin ratlos euretwegen.

Elberfelder Bibel

20 ich wünschte aber, jetzt bei euch anwesend zu sein und meine Stimme zu wandeln, denn ich bin wegen euch im Zweifel.

Hoffnung für alle

20 Könnte ich doch nur bei euch sein und mit meinen Worten euer Herz erreichen! Ich weiß wirklich nicht, was ich noch mit euch machen soll!

Schlachter 2000

20 — wie gerne wollte ich jetzt bei euch sein und in anderem Ton zu euch reden, denn ich weiß nicht, woran ich mit euch bin! (Gal 4,11)

Zürcher Bibel

20 Ich wollte, ich könnte jetzt bei euch sein und in einem andern Ton zu euch reden;[1] denn, was euch betrifft, bin ich ratlos.

Gute Nachricht Bibel 2018

20 Könnte ich nur bei euch sein und so zu euch reden, dass es euch ins Herz dringt! Ich bin ratlos, was ich mit euch machen soll.

Neue Genfer Übersetzung

20 Was würde ich darum geben, gerade jetzt bei euch zu sein und im Gespräch mit euch den richtigen Ton zu finden[1]! Denn ich weiß mir keinen Rat mehr mit euch.

Einheitsübersetzung 2016

20 Ich wollte, ich könnte jetzt bei euch sein und in anderem Ton mit euch reden; denn ihr macht mich ratlos.

Neues Leben. Die Bibel

20 Wie wünschte ich, ich könnte jetzt bei euch sein und weniger streng mit euch reden. Doch aus der Entfernung weiß ich mir keinen anderen Rat.

Neue evangelistische Übersetzung

20 Gern wäre ich jetzt bei euch, um in anderem Ton zu euch zu sprechen, denn ich weiß nicht, woran ich mit euch bin.

Menge Bibel

20 ich wollte, ich wäre gerade jetzt bei euch und könnte in anderem Ton zu euch reden; denn ich weiß mir euretwegen keinen Rat!

Das Buch

20 Ich wünsche mir so sehr, jetzt bei euch anwesend zu sein und meine Redeweise verändern zu können! Denn ich weiß wirklich nicht mehr aus noch ein wegen euch!