Ester 1,12

Lutherbibel 2017

12 Aber die Königin Waschti wollte nicht kommen, wie der König durch seine Kämmerer geboten hatte. Da wurde der König sehr zornig, und sein Grimm entbrannte in ihm.

Elberfelder Bibel

12 Aber die Königin Wasti weigerte sich, auf das Wort des Königs hin zu kommen, das ⟨ihr⟩ durch die Eunuchen[1] ⟨überbracht worden war⟩. Da wurde der König sehr zornig, und sein Zorn entbrannte in ihm. (Spr 19,12; 1Petr 3,1)

Hoffnung für alle

12 Doch Königin Wasti weigerte sich, der Aufforderung des Königs zu folgen. Da packte den König der Zorn.

Schlachter 2000

12 Aber die Königin Vasti weigerte sich, auf den Befehl des Königs hin zu kommen, den er durch seine Kämmerer gegeben hatte. Da wurde der König sehr zornig, und sein Zorn entbrannte in ihm. (1Mo 3,16; Spr 14,29; Spr 16,14; Spr 16,32; Spr 19,12; 1Petr 3,1)

Zürcher Bibel

12 Königin Waschti aber weigerte sich, dem Wort des Königs, das durch die Eunuchen überbracht worden war, Folge zu leisten und zu kommen. Da wurde der König sehr zornig, und seine Wut entbrannte in ihm. (1Petr 3,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Aber Königin Waschti weigerte sich, dem Befehl des Königs zu gehorchen. Da packte den König der Zorn.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Aber Waschti, die Königin, weigerte sich, dem Befehl des Königs, den die Eunuchen überbracht hatten, zu folgen und zu kommen. Da wurde der König erbost und es packte ihn großer Zorn.

Neues Leben. Die Bibel

12 Doch als die Eunuchen Königin Waschti den Befehl des Königs überbrachten, weigerte sie sich zu kommen. Das erboste den König und sein Gesicht rötete sich vor Zorn.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Doch Königin Waschti weigerte sich, der Aufforderung zu folgen. Da erboste sich der König sehr; Zorn loderte in ihm auf.

Menge Bibel

12 Doch die Königin Wasthi weigerte sich, auf den Befehl, den der König ihr durch die Kammerherren hatte zugehen lassen, zu erscheinen. Darüber ärgerte sich der König sehr und geriet in glühenden Zorn,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.