Esra 5,16

Lutherbibel 2017

16 Da kam jener Scheschbazar und legte den Grund zum Hause Gottes zu Jerusalem. Seit der Zeit baut man, und es ist noch nicht vollendet.

Elberfelder Bibel

16 Darauf kam dieser Scheschbazar ⟨und⟩ legte die Fundamente des Hauses Gottes, das in Jerusalem ist. Von da an bis jetzt wird daran gebaut. Es ist aber noch nicht vollendet.

Hoffnung für alle

16 Darauf kam Scheschbazar nach Jerusalem und legte das Fundament für den Tempel. Seit damals wird an diesem Haus gebaut, es ist aber immer noch nicht fertig.‹

Schlachter 2000

16 Da kam dieser Sesbazzar und legte den Grund für das Haus Gottes in Jerusalem. Und seit jener Zeit und bis jetzt baut man daran; es ist aber noch nicht vollendet. (Esr 3,8; Esr 6,15)

Zürcher Bibel

16 Da kam jener Scheschbazzar, er legte die Fundamente des Hauses Gottes in Jerusalem. Und seit damals wird bis jetzt daran gebaut, es ist aber nicht vollendet.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Scheschbazzar kam daraufhin nach Jerusalem und legte das Fundament des Tempels. Seither wird daran gebaut, aber das Haus ist noch nicht vollendet.‹

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Darauf kam jener Scheschbazzar und legte die Fundamente für das Gotteshaus in Jerusalem. Seitdem baut man daran, bis jetzt; aber es ist noch nicht fertig.

Neues Leben. Die Bibel

16 So kam es, dass jener Scheschbazar kam und den Grundstein für das Haus Gottes in Jerusalem legte. Seither wurde gebaut, aber noch nicht vollendet.‹

Neue evangelistische Übersetzung

16 Daraufhin kam jener Scheschbazzar und legte das Fundament für das Haus Gottes in Jerusalem. Seither wird daran gebaut, aber das Haus ist noch nicht fertig.'

Menge Bibel

16 Daraufhin ist der betreffende Sesbazzar hergekommen und hat den Grundstein[1] zum Gotteshause in Jerusalem gelegt; und seit jener Zeit wird bis heute daran gebaut, es ist aber noch nicht vollendet.‹

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.