Daniel 11,7

Lutherbibel 2017

7 Es wird aber statt seiner ein Spross aus ihrem Stamm emporkommen; der wird gegen die Heeresmacht des Königs des Nordens ziehen und in seine Festung eindringen und wird an ihnen seine Macht zeigen.

Elberfelder Bibel

7 Und aus dem Spross ihrer Wurzeln steht einer an seiner Stelle auf[1]. Der wird gegen die Heeresmacht kommen und wird in die Bergfestung des Königs des Nordens eindringen und mit ihnen ⟨nach Belieben⟩ verfahren und wird sich als mächtig erweisen.

Hoffnung für alle

7 Ein Verwandter von ihr[1] wird anstelle ihres Vaters König. Er zieht gegen den König des Nordens in den Krieg, besiegt seine Truppen und dringt in seine befestigte Hauptstadt ein.

Schlachter 2000

7 Es wird aber ein Schössling aus der gleichen Wurzel, der sie entstammte, an seine Stelle treten und wird gegen das Heer zu Feld ziehen, ja, er wird in die Festung des Königs des Nordens eindringen und sie siegreich überwältigen. (Hi 14,7; Jes 5,24; Jer 12,2)

Zürcher Bibel

7 Und an seiner Stelle wird einer auftreten aus einem Spross aus ihren Wurzeln. Und er wird gegen das Heer ziehen und in die Festung des Königs des Nordens eindringen, und mit aller Härte wird er gegen sie vorgehen.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Anstelle ihres Vaters wird einer ihrer Brüder[1] König werden. Er wird den König des Nordens angreifen, sein Heer besiegen und seine Hauptstadt erobern und ausplündern.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Aber an seiner Stelle tritt ein Spross aus ihren Wurzeln auf; er zieht gegen das Heer aus, dringt in die Festung des Königs des Nordens ein und verfährt mit ihnen, wie es ein Sieger tut.

Neues Leben. Die Bibel

7 Doch einer aus ihrer Verwandtschaft wird an ihre Stelle in Ägypten an die Macht kommen. Er wird den Kampf gegen das Heer des Nordens aufnehmen und wird Dank seiner überlegenen Macht den Sieg erringen und in die Festung des Königs des Nordens eindringen. (Dan 11,19)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Doch ein Sprössling aus der gleichen Wurzel[1] wird an die Stelle ihres Vaters treten. Er wird den König vom Norden angreifen, in seine befestigte Hauptstadt[2] eindringen und ihm seine Macht demonstrieren.

Menge Bibel

7 Doch einer von den Schößlingen aus der gleichen Wurzel, der sie entstammte, wird an der Stelle jenes (als Rächer) erstehen und gegen die Heeresmacht zu Felde ziehen und in eine Festung des nördlichen Königs eindringen; er wird mit ihnen (nach Gutdünken) verfahren und siegreich sein.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.