Daniel 11,36

Lutherbibel 2017

36 Und der König wird tun, was er will, und wird sich überheben und großtun gegen jeden Gott. Und gegen den Gott aller Götter wird er Ungeheuerliches reden, und es wird ihm gelingen, bis der Zorn vollendet ist; denn es muss geschehen, was beschlossen ist. (Dan 7,8; Dan 7,25; Offb 13,5)

Elberfelder Bibel

36 Und der König wird nach seinem Belieben handeln, und er wird sich erheben und sich groß machen gegen jeden Gott, und gegen den Gott der Götter wird er unerhörte Reden führen. Und er wird Erfolg haben, bis die Verfluchung vollendet ist, denn das Festbeschlossene wird vollzogen. (Jes 10,5; Jes 14,14; Jes 30,33; Jes 57,9; Hes 28,2; Dan 7,8; Dan 8,19; Dan 8,24; Dan 9,26; Sach 11,16; 2Thess 2,4)

Hoffnung für alle

36 Der König kann tun und lassen, was er will. Ja, er ist so vermessen, sich über die Götter zu erheben; sogar den höchsten Gott verhöhnt und verspottet er. Doch er wird nur so lange Erfolg damit haben, bis Gottes Zorn über sein Volk gestillt ist, denn niemand kann Gottes Pläne durchkreuzen.

Schlachter 2000

36 Und der König wird tun, was ihm beliebt, und wird sich erheben und großtun gegen jeglichen Gott, und er wird gegen den Gott der Götter unerhörte Worte ausstoßen, und es wird ihm gelingen, bis der Zorn vorüber ist; denn was beschlossen ist, wird ausgeführt werden. (Ps 33,8; Jes 10,25; Jes 13,11; Jes 30,33; Dan 7,8; Dan 7,25; Dan 8,19; Dan 8,25; Dan 11,16; 1Thess 2,16)

Zürcher Bibel

36 Und der König wird tun, was er will, und er wird sich überheben und gross tun gegen jeden Gott, und gegen den Gott der Götter wird er unglaubliche Reden führen, und er wird Erfolg haben, bis der Zorn endet. Denn was beschlossen ist, wird ausgeführt. (Dan 7,8; Dan 8,19; Dan 9,26)

Gute Nachricht Bibel 2018

36 Der König aber wird schalten und walten, wie er will. Er wird sich einbilden, er sei mächtiger als alle Götter; sogar über den höchsten Gott wird er verächtlich reden. Aber das kann er nur, solange Gott es im Zorn über sein Volk zulässt; denn es geschieht alles genau nach Gottes festem Plan. (Dan 7,8; Dan 7,25)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

36 Der König tut, was er will. Er wird übermütig und prahlt gegenüber allen Göttern, auch gegenüber dem höchsten Gott führt er ungeheuerliche Reden. Dabei hat er Erfolg, bis der Zorn zu Ende ist. Denn was beschlossen ist, muss ausgeführt werden. (Dan 7,8; 2Thess 2,4; Offb 13,5)

Neues Leben. Die Bibel

36 Dieser König wird tun, was er will: Er wird sich überheben und sich sogar einbilden über den Göttern zu stehen – auch gegen den Gott der Götter wird er empörende Reden führen. Er wird so lange Erfolg damit haben, bis das Maß des göttlichen Zorns erreicht ist; denn was beschlossen ist, wird auch ausgeführt werden. (5Mo 10,17; Ps 136,2; Jes 10,25; Jes 14,13; Jes 26,20; Dan 2,47; Dan 5,20; Dan 7,8; Dan 8,11; Dan 9,27; Dan 11,3; 2Thess 2,4; Offb 13,5)

Neue evangelistische Übersetzung

36 Der König aber wird machen, was er will. Er wird übermütig werden und sich einbilden, er sei mächtiger als alle Götter. Selbst gegen Gott, der über allen Göttern steht, wird er Ungeheuerliches reden. Und er wird Erfolg haben, so lange Gott es im Zorn über sein Volk zulässt, denn alles geschieht genau nach seinem fest beschlossenen Plan.

Menge Bibel

36 »Der König wird alsdann nach seinem Gutdünken handeln, sich überheben und sich gegen jeden Gott groß dünken; er wird auch gegen den Gott der Götter unerhörte Reden führen und dabei Erfolg haben, bis das Maß des (göttlichen) Zornes voll ist; denn was beschlossen ist, kommt zur Ausführung.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.