Daniel 11,30

Lutherbibel 2017

30 Denn es werden Schiffe aus Kittim[1] gegen ihn kommen, sodass er verzagen wird und umkehren muss. Dann wird er gegen den heiligen Bund ergrimmen und danach handeln und sich denen zuwenden, die den heiligen Bund verlassen.

Elberfelder Bibel

30 Denn Schiffe aus Kittim[1] werden gegen ihn kommen. Und er wird verzagen und umkehren; aber er wird den heiligen Bund verfluchen und ⟨entsprechend⟩ handeln: er wird umkehren und sein Augenmerk auf die richten, die den heiligen Bund verlassen. (4Mo 24,24; Hes 27,6)

Hoffnung für alle

30 Schiffe aus einem Land im Mittelmeer bedrohen ihn, er verliert den Mut und tritt den Rückzug an. Seine Wut darüber lässt er an Gottes Volk aus. Er zieht alle auf seine Seite, die bereit sind, den heiligen Bund mit Gott zu brechen.

Schlachter 2000

30 sondern es werden ihn Kittäerschiffe angreifen, sodass er entmutigt umkehrt, um seinen Zorn an dem heiligen Bund auszulassen. Das wird er auch tun und bei seiner Rückkehr sich diejenigen merken, welche den heiligen Bund verlassen. (4Mo 24,24; Pred 10,4; Jer 2,10; Jer 22,8)

Zürcher Bibel

30 Und kittäische Schiffe werden heranziehen gegen ihn, und er wird erschrecken; dann wird er wieder Verwünschungen ausstossen gegen den heiligen Bund und entsprechend handeln. Und er wird wiederum denen Beachtung schenken, die den heiligen Bund verlassen. (4Mo 24,24)

Gute Nachricht Bibel 2018

30 Von Westen her treffen Schiffe ein und zwingen ihn durch Drohungen zur Umkehr. Darauf lässt er seinen Zorn am Gottesvolk und seinem Glauben aus. Er verbündet sich mit denen im Volk, die ihrem Gott untreu geworden sind,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

30 Kittäische Schiffe greifen ihn an und er kehrt eingeschüchtert um. Nun zürnt er dem Heiligen Bund und handelt entsprechend. Dann kehrt er heim und erkennt jene an, die den Heiligen Bund verlassen.

Neues Leben. Die Bibel

30 Er wird von Kriegsschiffen aus dem westlichen Küstenland[1] angegriffen werden, sodass er den Mut verliert und umkehrt. Seinen Zorn wird er aber am Volk des heiligen Bundes auslassen. Nach seiner Rückkehr sucht er deshalb alle die zusammen, die den heiligen Bund verlassen haben. (1Mo 10,4; 4Mo 24,24; Jer 2,10)

Neue evangelistische Übersetzung

30 Es werden nämlich Schiffe aus dem Westen kommen und ihn bedrohen.[1] Da wird er den Mut verlieren und umkehren. Seinen Zorn aber wird er an dem heiligen Bund auslassen und sich mit denen verbünden, die diesem Bund den Rücken kehren.

Menge Bibel

30 denn Schiffe aus Kitthim werden sich ihm entgegenstellen, so daß er den Mut verliert; da wird er umkehren und seinen Grimm an dem heiligen Bunde auslassen und nach der Heimkehr sein Augenmerk auf die richten, welche vom heiligen Bunde abfallen.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.