Apostelgeschichte 5,33

Lutherbibel 2017

33 Als sie das hörten, ging’s ihnen durchs Herz und sie wollten sie töten.

Elberfelder Bibel

33 Sie aber ergrimmten[1], als sie es hörten, und ratschlagten, sie umzubringen. (Apg 7,54)

Hoffnung für alle

33 Diese Worte versetzten die Mitglieder des Hohen Rates in maßlose Wut, und sie wollten die Apostel hinrichten lassen.

Schlachter 2000

33 Als sie aber das hörten, wurden sie tief getroffen und fassten den Beschluss, sie umzubringen. (Lk 6,11; Apg 7,54)

Zürcher Bibel

33 Als sie dies hörten, wurden sie rasend vor Zorn und wollten sie töten. (Apg 7,54)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Als die Ratsmitglieder das hörten, wurden sie zornig und wollten die Apostel töten.

Neue Genfer Übersetzung

33 Bei diesen Worten packte die Zuhörer ein unbändiger Zorn, und sie hätten die Apostel am liebsten auf der Stelle getötet[1].

Einheitsübersetzung 2016

33 Als sie das hörten, gerieten sie in Zorn und beschlossen, sie zu töten.

Neues Leben. Die Bibel

33 Bei diesen Worten wurden die Mitglieder des Hohen Rats sehr wütend und sie beschlossen, die Apostel umzubringen. (Apg 7,54)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Als sie das hörten, gerieten sie in Wut und beschlossen, die Apostel zu beseitigen.

Menge Bibel

33 Als jene das hörten, ging es ihnen wie ein Stich durchs Herz, und sie waren entschlossen, sie hinrichten zu lassen.

Das Buch

33 Als sie das hörten, wurden sie wütend und fassten den Plan, die beiden umzubringen.