Amos 2,2

Lutherbibel 2017

2 sondern ich will Feuer schicken nach Moab, das soll die Paläste von Kerijot verzehren, und Moab soll sterben im Getümmel und Geschrei und Posaunenhall.

Elberfelder Bibel

2 So sende ich Feuer nach Moab, dass es die Paläste von Kerijot frisst. Und Moab stirbt im Kampflärm, unter ⟨Kriegs⟩geschrei, beim Schall des Horns. (Am 1,4)

Hoffnung für alle

2 Das ganze Land und auch die Paläste von Kerijot werden ein Raub der Flammen. Die Feinde blasen zum Angriff, sie stimmen das Kriegsgeschrei an, und die Moabiter fallen im lauten Getöse der Schlacht.

Schlachter 2000

2 darum will ich ein Feuer nach Moab senden, das die Paläste von Kerijot verzehren soll; und Moab soll sterben im Getümmel, im Kriegslärm und beim Schall des Schopharhorns; (Jer 48,40; Am 1,4; Am 1,14)

Zürcher Bibel

2 Ich sende Feuer gegen Moab, und es wird die Paläste von Kerijot fressen! Und Moab kommt um unter Getöse, beim Kriegslärm, zum Klang des Horns! (Joe 2,1; Am 1,14; Zef 1,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Ich schicke Feuer in ihr Land, damit es die Prachtbauten von Kerijot verzehrt. Ihre Männer fallen in der tosenden Schlacht, unter dem Kriegsgeschrei und dem Lärm der Kriegshörner ihrer Feinde.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 darum schicke ich Feuer gegen Moab; / es frisst die Paläste von Kerijot und Moab stirbt im Getümmel, / im Geschrei, beim Schall der Hörner.

Neues Leben. Die Bibel

2 Deshalb werde ich Moab in Flammen aufgehen und seine Festungen in Kerijot abbrennen lassen. Moab wird im Durcheinander des Schlachtlärms und der schallenden Hörner untergehen. (Jer 48,24)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Darum lege ich Feuer an Moab, / damit es die Paläste von Keriot[1] frisst. / Moab stirbt im Kampfeslärm, / beim Kriegsgeschrei und Hörnerschall.

Menge Bibel

2 will ich Feuer gegen die Moabiter schleudern: das soll die Paläste von Kerioth verzehren; die Moabiter aber sollen im Getümmel umkommen beim Kriegsgeschrei, beim Schall der Posaune;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.