Amos 2,15

Lutherbibel 2017

15 Die Bogenschützen sollen nicht standhalten, und wer schnell laufen kann, soll nicht entrinnen, und wer da reitet, soll sein Leben nicht retten,

Elberfelder Bibel

15 Der den Bogen führt, hält nicht stand, der Schnellfüßige rettet ⟨sich⟩ nicht, und der auf dem Pferd reitet, rettet sein Leben[1] nicht. (Ps 33,16; Pred 9,11; Am 9,1)

Hoffnung für alle

15 Die Bogenschützen werden überrannt, die besten Läufer und schnellsten Reiter auf der Flucht getötet.

Schlachter 2000

15 und der Bogenschütze wird nicht standhalten und der Schnellfüßige nicht entkommen und der Reiter sein Leben nicht retten; (Ps 33,16)

Zürcher Bibel

15 und der Bogenschütze hält nicht stand, und der Schnellfüssige wird sich nicht retten, und wer ein Pferd reitet, rettet sein Leben nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

14-15 Auch der Schnellste kann dann nicht mehr entkommen, dem Stärksten nützt seine Kraft und dem Mutigsten sein Mut nichts. Die Bogenschützen werden überrannt, bevor sie einen Pfeil abschießen können, auch die Besatzung der Streitwagen kann sich nicht mehr retten. (Am 9,1)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

15 Kein Bogenschütze hält stand, / dem schnellen Läufer helfen seine Beine nichts / noch rettet den Reiter sein Pferd.

Neues Leben. Die Bibel

15 Die Bogenschützen werden nicht standhalten, die gewandtesten Fußsoldaten nicht entkommen können. Selbst berittene Krieger werden nicht mit dem Leben davonkommen. (Jes 31,3; Jer 51,56; Hes 39,3)

Neue evangelistische Übersetzung

15 Der Bogenschütze wird überrannt, / der Schnellläufer rettet sich nicht, / auch der Reiter kann sein Leben nicht schützen.

Menge Bibel

15 und der Bogenschütze nicht standhalten; der Schnellfüßige wird nicht entrinnen und der Reiter hoch zu Roß sein Leben nicht retten;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.