5.Mose 11,6

Lutherbibel 2017

6 was er Datan und Abiram getan hat, den Söhnen Eliabs, des Sohnes Rubens, wie die Erde ihren Mund auftat und sie verschlang mit all ihren Leuten und ihren Zelten und allem ihrem Gut, das sie erworben hatten, mitten unter ganz Israel. (4Mo 16,25)

Elberfelder Bibel

6 und was er an Datan und Abiram getan hat, den Söhnen des Eliab, des Sohnes Rubens, wie die Erde ihren Mund aufriss und sie mitten in ganz Israel verschlang samt ihren Familien[1] und ihren Zelten und allem Bestand, der in ihrem Gefolge war. – (4Mo 16,31)

Hoffnung für alle

6 Ihr wart dabei, als er Datan und Abiram, die Söhne von Eliab aus dem Stamm Ruben, bestraft hat: Mitten in eurem Lager öffnete sich der Erdboden und riss die beiden in die Tiefe, mitsamt ihren Familien, ihren Zelten und allen, die zu ihnen gehörten.

Schlachter 2000

6 auch was er Dathan und Abiram tat, den Söhnen Eliabs, des Sohnes Rubens, wie die Erde ihren Mund auftat und sie verschlang samt ihren Familien und Zelten und ihrem ganzen Anhang, inmitten von ganz Israel. (4Mo 16,27; Ps 106,17)

Zürcher Bibel

6 und was er an Datan und Abiram, den Söhnen Eliabs, des Sohnes Rubens, getan hat, als die Erde ihren Schlund aufriss und sie verschlang samt ihren Familien und Zelten und allen ihren Tieren, mitten in ganz Israel. (4Mo 16,31)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 aber ihr habt auch gesehen, wie er Datan und Abiram, die sich gegen ihn auflehnten, bestraft hat, wie die Erde sich spaltete und sie mit ihren Zelten und Familien und allen, die zu ihnen gehörten, lebendig verschlang. (4Mo 16,23)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 was er mit Datan und Abiram getan hat, den Söhnen Eliabs, des Sohnes Rubens - die Erde riss ihren Rachen auf und verschlang sie mit ihren Familien, ihren Zelten und ihrem ganzen Tross in der Mitte von ganz Israel. (4Mo 16,1)

Neues Leben. Die Bibel

6 Sie erlebten auch nicht mit, wie er Datan und Abiram, die Söhne Eliabs und Nachkommen Rubens, bestrafte, wie sich die Erde auftat und sie zusammen mit ihren Familien, Zelten und Anhängern verschlang. (4Mo 16,31; 4Mo 26,10)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Sie wissen auch nicht, was er mit Datan und Abiram, den Söhnen von Eliab Ben-Ruben, machte: Wie die Erde ihr Maul aufriss und sie mitten im Volk samt ihren Familien, ihren Zelten und allem, was ihnen gehörte, verschlang.

Menge Bibel

6 und was er an Dathan und Abiram, den Söhnen des Rubeniten Eliab, getan hat, wie da die Erde ihren Mund auftat und sie samt ihren Familien und Zelten und dem ganzen Bestand, der zu ihnen gehörte, inmitten aller Israeliten verschlang –:

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.