4.Mose 33,4

Lutherbibel 2017

4 als sie eben die Erstgeburt begruben, die der HERR unter ihnen geschlagen hatte. Und der HERR hatte auch an ihren Göttern Gericht geübt. (2Mo 12,12; Jes 19,1)

Elberfelder Bibel

4 während die Ägypter die begruben, die der HERR unter ihnen geschlagen hatte, alle Erstgeborenen; und der HERR hatte an ihren Göttern Gericht geübt. (2Mo 12,12; 2Mo 12,29; 2Mo 18,11; 4Mo 3,13; Jes 19,1)

Hoffnung für alle

4 Der HERR hatte sein Urteil an den ägyptischen Göttern vollstreckt und die erstgeborenen Söhne der Ägypter umgebracht. Während man die Toten begrub,

Schlachter 2000

4 während die Ägypter diejenigen begruben, welche der HERR unter ihnen geschlagen hatte, nämlich alle Erstgeborenen; denn der HERR hatte an ihren Göttern Gericht geübt. (2Mo 7,17; 2Mo 12,12; 2Mo 12,29; 2Mo 18,11; Jes 19,1)

Zürcher Bibel

4 während die Ägypter diejenigen begruben, die der HERR unter ihnen erschlagen hatte, alle Erstgeburten. Und auch an ihren Göttern hatte der HERR Strafgerichte vollstreckt. (2Mo 12,12; 2Mo 12,29; Jes 19,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Die Ägypter begruben gerade ihre erstgeborenen Söhne, die der HERR getötet hatte. Er hatte den Ägyptern damit gezeigt, dass er mächtiger ist als ihre Götter. (2Mo 12,12)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 während die Ägypter alle Erstgeborenen begruben, die der HERR bei ihnen erschlagen hatte, und während der HERR an ihren Göttern ein Strafgericht vollstreckte. (2Mo 12,12)

Neues Leben. Die Bibel

4 Die Ägypter begruben währenddessen ihre erstgeborenen Söhne, die der HERR in der Nacht zuvor getötet hatte. In jener Nacht hatte der HERR ihre Götter gerichtet.

Neue evangelistische Übersetzung

4 Die Ägypter begruben währenddessen ihre Erstgeborenen, die Jahwe unter ihnen erschlagen hatte. Auch an ihren Göttern hatte Jahwe Strafgerichte vollstreckt.

Menge Bibel

4 während die Ägypter alle Erstgeborenen begruben, die der HERR unter ihnen hatte sterben lassen; denn der HERR hatte auch an ihren Göttern ein Strafgericht vollzogen[1].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.