4.Mose 3,10

Lutherbibel 2017

10 Aaron aber und seine Söhne sollst du bestellen, dass sie auf ihr Priesteramt achthaben. Wenn ein Fremder sich naht, so soll er sterben. (4Mo 1,51)

Elberfelder Bibel

10 Und Aaron und seine Söhne sollst du beauftragen, dass sie ihr Priesteramt versehen. Der Fremde[1] aber, der sich ⟨ihr⟩ nähert, soll getötet werden. (4Mo 1,51; 4Mo 3,38; 4Mo 18,7; 5Mo 18,5; 1Kön 12,31; Neh 6,11)

Hoffnung für alle

10 Aber das Priesteramt selbst dürfen nur Aaron und seine Nachkommen ausüben. Jeder andere, der es eigenmächtig übernehmen will, muss getötet werden!«

Schlachter 2000

10 Aber Aaron und seine Söhne sollst du beauftragen, ihren Priesterdienst auszuüben; wenn sich aber ein Fremder naht, so soll er getötet werden! (4Mo 3,38; 4Mo 17,5; 4Mo 18,7; 5Mo 33,10)

Zürcher Bibel

10 Aaron und seine Söhne aber sollst du damit betrauen, ihr Priesteramt wahrzunehmen. Jeder andere aber, der sich nähert, soll getötet werden. (4Mo 1,51; 4Mo 17,5; 4Mo 18,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Aaron und seine Nachkommen aber sollen den Priesterdienst versehen. Nur sie sind dazu befugt; jeder andere, der sich dieses Recht anmaßt, wird mit dem Tod bestraft.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Aaron und seine Söhne aber sollst du beauftragen, ihren Priesterdienst zu tun. Jeder Unbefugte, der sich nähert, ist dem Tod verfallen. (4Mo 1,51; 4Mo 3,38; 4Mo 17,5; 4Mo 18,4)

Neues Leben. Die Bibel

10 Beauftrage Aaron und seine Nachkommen, das Priesteramt auszuüben. Wer sich jedoch unerlaubt dem Heiligtum nähert, muss hingerichtet werden!« (4Mo 1,51)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Aaron und seine Nachkommen sollst du mit dem Priesterdienst beauftragen. Jeder Unbefugte, der sich das anmaßt, soll getötet werden."

Menge Bibel

10 Aaron aber und seine Söhne sollst du dazu bestellen, daß sie ihres Priesteramts warten; ein Unbefugter aber, der das Amt ausübt, soll sterben.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.