4.Mose 10,18

Lutherbibel 2017

18 Danach brach auf das Banner des Lagers Ruben, Heerschar nach Heerschar, und über ihr Heer gebot Elizur, der Sohn Schedëurs.

Elberfelder Bibel

18 Und die Abteilung des Lagers Ruben brach auf nach seinen Heer⟨esverbänd⟩en; und über seinem Heer⟨esverband⟩ war Elizur, der Sohn Schedëurs. (4Mo 2,16)

Hoffnung für alle

18 Hinter den Leviten kamen die Verbände des Stammes Ruben, die von Elizur, dem Sohn von Schedëur, geführt wurden.

Schlachter 2000

18 Danach brach die Abteilung des Lagers Ruben auf, nach ihren Heerscharen; und über ihr Heer war Elizur, der Sohn Schedeurs. (4Mo 2,10)

Zürcher Bibel

18 Dann brach das Feldzeichen des Lagers von Ruben auf, Heerschar um Heerschar, und ihr Heer führte Elizur, der Sohn Schedeurs. (4Mo 2,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

18-20 Danach kam die Abteilung unter dem Feldzeichen des Stammes Ruben, zu der noch Simeon und Gad gehörten; die Anführer dieser drei Stämme waren Elizur, Schelumiël und Eljasaf.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Dann brach das Feldzeichen des Lagers Rubens auf, nach Abteilungen geordnet. Rubens Heer befehligte Elizur, der Sohn Schedëurs.

Neues Leben. Die Bibel

18 Danach folgten die Stämme, die unter dem Banner Rubens lagerten. Der Stamm Ruben stand unter der Führung von Elizur, dem Sohn Schedëurs.

Neue evangelistische Übersetzung

18 Dann kam die Abteilung unter dem Feldzeichen des Stammes Ruben. Rubens Heeresverband wurde von Elizur Ben-Schedëur geführt.

Menge Bibel

18 Hierauf brach das Panier des Lagers Rubens auf, eine Heerschar nach der andern; das Heer dieses Stammes befehligte Elizur, der Sohn Sedeurs.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.