3.Mose 9,14

Lutherbibel 2017

14 Und er wusch die Eingeweide und die Schenkel und ließ sie in Rauch aufgehen oben auf dem Brandopfer auf dem Altar.

Elberfelder Bibel

14 Und er wusch die Eingeweide und die Unterschenkel und ließ sie auf dem Brandopfer auf dem Altar in Rauch aufgehen.

Hoffnung für alle

14 Anschließend wusch er die Eingeweide und die Unterschenkel und legte sie auf die anderen Stücke ins Feuer.

Schlachter 2000

14 Und er wusch die Eingeweide und die Schenkel und ließ sie über dem Brandopfer auf dem Altar in Rauch aufgehen. (3Mo 1,9; 3Mo 8,21)

Zürcher Bibel

14 Und er wusch die Eingeweide und die Beine und liess sie auf dem Altar über dem Brandopfer in Rauch aufgehen.

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Die Eingeweide und die Unterschenkel säuberte er mit Wasser und legte sie oben auf die brennenden Stücke.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Er wusch die Eingeweide und Beine und ließ auch sie mit dem Brandopfer auf dem Altar in Rauch aufgehen.

Neues Leben. Die Bibel

14 Dann wusch er die inneren Organe und die Beine und verbrannte sie über dem Brandopfer auf dem Altar.

Neue evangelistische Übersetzung

14 Die Eingeweide und die Unterschenkel wusch er ab und ließ sie ebenfalls auf dem Altar in Rauch aufgehen.

Menge Bibel

14 Nachdem er dann die Eingeweide und die Beine gewaschen hatte, ließ er sie auf dem Altar über dem Brandopfer in Rauch aufgehen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.