2.Samuel 6,8

Lutherbibel 2017

8 Da ergrimmte David, dass der HERR den Usa so wegriss, und man nannte die Stätte »Perez-Usa«[1] bis auf diesen Tag. (2Sam 5,20)

Elberfelder Bibel

8 Und es wurde David heiß ⟨vor Schrecken⟩[1] darüber, dass der HERR den Usa so weggerissen hatte[2]. Und man nannte diesen Ort Perez-Usa[3]; ⟨so heißt er⟩ bis auf diesen Tag. (1Chr 15,13)

Hoffnung für alle

8 David war entsetzt, dass der HERR ihn so aus dem Leben gerissen hatte. Seitdem heißt der Dreschplatz Perez-Usa (»Entreißen Usas«).

Schlachter 2000

8 Aber David entbrannte darüber, dass der HERR mit Ussa einen solchen Riss gemacht hatte; darum nennt man diesen Ort Perez-Ussa bis zu diesem Tag. (1Chr 13,11; Hebr 12,28)

Zürcher Bibel

8 Und David war zornig darüber, dass der HERR mit dem Tod des Ussa eine Lücke gerissen hatte, und man nennt jenen Ort Perez-Ussa[1] bis auf den heutigen Tag. (1Mo 38,29; 2Sam 5,20)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 David war wütend, weil der HERR ihn so aus dem Leben gerissen hatte. Darum nannte er den Platz Perez-Usa (Usa-Riss) und so heißt er bis heute.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Und David war erregt, dass der HERR den Usa so plötzlich dahingerafft hatte, und man nennt den Ort bis heute darum Perez-Usa, Dahinraffung Usas.

Neues Leben. Die Bibel

8 David war empört, dass der HERR Usa so aus dem Leben gerissen hatte. Er nannte den Ort Perez-Usa[1]. Diesen Namen trägt er noch heute.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Aber auch David überwallte es heiß, weil Jahwe Usa so aus dem Leben gerissen hatte. Darum nannte er den Platz Perez-Usa, Usas Riss, und so heißt er bis heute.[1]

Menge Bibel

8 Da wurde David tief betrübt, daß der HERR einen solchen Schlag gegen Ussa geführt hatte; daher nannte man jenen Ort Perez-Ussa[1] bis auf den heutigen Tag.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.