2.Makkabäer 1,36

Lutherbibel 2017

36 Und die Leute Nehemias nannten dies Wasser Neftar, das heißt übersetzt: Reinigung; die meisten aber nennen es Neftai.

Elberfelder Bibel

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Hoffnung für alle

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Schlachter 2000

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Zürcher Bibel

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

36 Nehemia und seine Leute nannten das Wasser übrigens »Neftar«, d. h. »Reinigung«, nur beim Volk hieß es dann »Neftai«.[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

36 Die Leute um Nehemia nannten das Wasser Neftar, das heißt übersetzt: Reinigung. Bei den meisten aber heißt es Neftai.[1]

Neues Leben. Die Bibel

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neue evangelistische Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Menge Bibel

36 Nehemia aber und die Seinigen nannten dies (schlammige Wasser) Nephthar, d.h. auf deutsch Reinigung; meistens aber wird es Nephtha genannt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.