2.Korinther 8,21

Lutherbibel 2017

21 Denn wir sehen darauf, dass es redlich zugehe nicht allein vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen.

Elberfelder Bibel

21 denn wir sind auf das Rechte[1] bedacht, nicht allein vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen. (Apg 24,16; Röm 12,17; 1Kor 10,32; 1Thess 4,12)

Hoffnung für alle

21 Wir wollen uns nämlich nicht nur dem Herrn, sondern auch den Menschen gegenüber einwandfrei verhalten.

Schlachter 2000

21 und weil wir auf das bedacht sind, was recht ist, nicht nur vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen. (Apg 24,16; Röm 12,17; 2Kor 5,9; Phil 4,8; 1Petr 2,12)

Zürcher Bibel

21 Wir sind darauf bedacht, dass alles seine Richtigkeit hat, nicht nur vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen. (Röm 12,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Es liegt mir daran, dass alles einwandfrei zugeht, nicht nur vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen.

Neue Genfer Übersetzung

21 Ja, wir sind darauf bedacht, dass alles korrekt zugeht – nicht nur in den Augen des Herrn, sondern auch nach dem Urteil der Menschen.[1]

Einheitsübersetzung 2016

21 Denn wir sind auf das Gute bedacht, nicht nur vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen. (Spr 3,4)

Neues Leben. Die Bibel

21 Wir achten darauf, dass alles in der rechten Weise geschieht[1], und zwar sowohl vor dem Herrn als auch in den Augen der anderen. (Spr 3,4; Röm 12,17)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Es liegt uns sehr daran, dass alles einwandfrei abläuft, nicht nur vor Gott, sondern auch vor den Menschen.

Menge Bibel

21 Wir sind ja darauf bedacht, daß alles löblich[1] dabei zugehe, nicht nur vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen.

Das Buch

21 Denn wir sind darauf bedacht, dass alles ordentlich zugeht, nicht nur vor Jesus, dem Herrn, sondern auch vor den Menschen.