2.Korinther 13,2

Lutherbibel 2017

2 Ich habe es vorausgesagt und sage es noch einmal voraus – wie bei meinem zweiten Besuch, so auch nun aus der Ferne – denen, die zuvor gesündigt haben, und den andern allen: Wenn ich abermals komme, dann will ich niemanden schonen.

Elberfelder Bibel

2 Ich habe es im Voraus gesagt und sage es im Voraus, wie das zweite Mal anwesend, so auch jetzt abwesend, denen, die vorher gesündigt haben, und allen Übrigen, dass, wenn ich wiederkomme, ich nicht schonen werde. (2Kor 1,23; 2Kor 10,2; 2Kor 12,20)

Hoffnung für alle

2 Schon bei meinem zweiten Besuch habe ich euch gewarnt. Ich schreibe es jetzt in diesem Brief noch einmal unmissverständlich, und zwar denen, die in ihrer Schuld verharren, und auch allen anderen: Wenn ich wieder bei euch bin, hat meine Nachsicht ein Ende.

Schlachter 2000

2 Ich habe es im Voraus gesagt und sage es im Voraus; wie bei meiner zweiten Anwesenheit, so schreibe ich auch jetzt in meiner Abwesenheit denen, die zuvor gesündigt haben, und allen Übrigen, dass ich nicht schonen werde, wenn ich nochmals komme, (2Kor 10,2; 2Kor 10,6; 2Kor 12,21)

Zürcher Bibel

2 Ich habe es schon angekündigt, als ich das zweite Mal bei euch war, und sage es nochmals im Voraus jetzt, da ich noch nicht bei euch bin, all denen, die zuvor gesündigt haben, und allen andern auch: Wenn ich noch einmal komme, werde ich euch nicht schonen. (2Kor 12,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Für die von euch, die früher gesündigt haben, und für alle anderen wiederhole ich jetzt aus der Ferne, was ich schon während meines zweiten Besuches angekündigt habe: Wenn ich das nächste Mal komme, gibt es keine Schonung! (1Kor 4,21; 2Kor 1,23; 2Kor 10,11; 2Kor 12,20; 2Kor 13,10)

Neue Genfer Übersetzung

2 Ich habe euch schon früher gewarnt – bei meinem zweiten Besuch – und warne euch jetzt noch einmal, diesmal aus der Ferne, und zwar gilt meine Warnung denen, die bis heute nicht mit ihren alten Sünden gebrochen haben[1], und auch allen anderen: Wenn ich dieses Mal komme, werde ich keine Nachsicht üben.

Einheitsübersetzung 2016

2 Denen, die sich früher verfehlt haben, und allen Übrigen sage ich jetzt aus der Ferne dasselbe, was ich schon bei meinem zweiten Aufenthalt angekündigt habe: Wenn ich komme, werde ich keine Nachsicht mehr üben. (2Kor 12,21)

Neues Leben. Die Bibel

2 Ich habe diejenigen, die gesündigt haben, schon bei meinem zweiten Besuch gewarnt. Hiermit warne ich sie und alle anderen noch einmal, wie ich es damals schon tat; beim nächsten Mal werde ich sie nicht schonen. (2Kor 1,23; 2Kor 12,21)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Schon bei meinem zweiten Besuch habe ich es denen, die gesündigt haben, angekündigt, und ich wiederhole es jetzt aus der Ferne: Wenn ich noch einmal komme, werde ich keine Nachsicht mehr üben!

Menge Bibel

2 Ich habe es denen, die früher gesündigt haben, und allen anderen im voraus angekündigt und gebe wie bei meinem zweiten Besuch, so auch jetzt, während ich noch abwesend bin, die Erklärung ab: »Wenn ich noch einmal komme, werde ich keine Schonung üben!« –

Das Buch

2 Ich habe es ja schon früher gesagt und sage es auch jetzt noch einmal voraus, genauso wie damals, als ich zum zweiten Mal bei euch war, und jetzt, wo ich fern von euch bin, denen, die früher bewusst die Sünde praktiziert haben, und allen anderen: Wenn ich komme, werde ich das Fehlverhalten nicht noch einmal übersehen!