2.Könige 9,13

Lutherbibel 2017

13 Da nahm jeder eilends sein Kleid und legte es vor ihn hin auf die bloßen Stufen, und sie bliesen die Posaune und riefen: Jehu ist König geworden! (Mt 21,7)

Elberfelder Bibel

13 Da nahmen sie schnell jeder sein Gewand und legten es unter ihn[1] auf die nackten Stufen; und sie stießen ins Horn und riefen: Jehu ist König! (2Sam 15,10; 1Kön 1,39; 2Kön 11,12; Mt 21,7)

Hoffnung für alle

13 Da zogen die Heerführer schnell ihre Mäntel aus und legten sie vor Jehu als Teppich auf die Treppe. Dann bliesen sie in das Signalhorn und riefen: »Es lebe Jehu, unser König!«

Schlachter 2000

13 Da eilten sie und nahmen jeder sein Gewand und legten sie unter ihn auf die bloßen Stufen; und sie stießen in das Schopharhorn und riefen: Jehu ist König geworden! (2Sam 15,10; 1Kön 1,39; Mt 21,7)

Zürcher Bibel

13 Da nahmen sie eilends ihre Gewänder, jeder das seine, und legten es vor ihn auf die nackten Stufen. Dann bliesen sie den Schofar und sagten: Jehu ist König geworden! (2Sam 15,10; 1Kön 1,39; Mt 11,14; Mt 21,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Sofort nahmen die Offiziere ihre Mäntel und breiteten sie auf den Stufen vor dem Haus als Teppich vor Jehu aus. Dann ließen sie die Widderhörner blasen und riefen: »Jehu ist König!« (1Kön 1,39; Mk 11,7)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 Sogleich nahmen alle ihre Kleider, legten sie ihm zu Füßen auf die bloßen Stufen, stießen in das Horn und riefen: Jehu ist König. (1Kön 1,34)

Neues Leben. Die Bibel

13 Als sie das hörten, breiteten sie rasch ihre Mäntel auf den Stufen aus, ließen das Horn blasen und riefen: »Jehu ist König!« (2Sam 15,10; 1Kön 1,34; Mt 21,8)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Sofort nahmen sie ihre Mäntel und breiteten sie als Teppich auf der Treppe vor ihm aus. Sie bliesen das Signalhorn[1] und riefen: "Jehu ist König!"

Menge Bibel

13 Sofort nahmen sie alle ihre Mäntel, legten sie ihm zu Füßen auf die bloßen Stufen, ließen die Posaune blasen und riefen: »Jehu ist König!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.