2.Könige 19,27

Lutherbibel 2017

27 Ich weiß von deinem Aufstehen und Sitzen, deinem Ausziehen und Einziehen und dass du tobst gegen mich. (Ps 139,2)

Elberfelder Bibel

27 Dein Sitzen und dein Aus- und Eingehen kenne ich, ja, dein Toben gegen mich. (Ps 139,1)

Hoffnung für alle

27 Ich kenne dich ganz genau. Ich weiß, ob du sitzt oder stehst. Ich sehe, wann du kommst und wann du gehst. Ich weiß auch, wie du gegen mich wütest.

Schlachter 2000

27 Ich weiß um deinen Wohnsitz und um dein Aus- und Einziehen, und dass du gegen mich tobst. (2Kön 20,5; Ps 33,13; Ps 139,1)

Zürcher Bibel

27 Aber ich weiss, wo du sitzt, wohin du gehst und woher du kommst und wie du getobt hast gegen mich. (Ps 139,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

27 Ich hab auch dich ganz fest in der Hand, was immer du tust, ist mir vorher bekannt, ob du stehst, liegst, kommst, gehst – alles sehe ich, ich weiß genau, wie du tobst gegen mich.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

27 Ich weiß, ob du ruhst, ob du gehst oder kommst, / ob du gegen mich tobst.

Neues Leben. Die Bibel

27 Doch ich kenne dich gut – ich weiß von deinem Kommen und Gehen und allen deinen Taten. Ich erinnere mich, wie du gegen mich gewütet hast. (Ps 139,1)

Neue evangelistische Übersetzung

27 Ich weiß, ob du ruhst oder gehst oder kommst. / Ich kenne auch dein Toben gegen mich.

Menge Bibel

27 Mir ist dein Aufstehen und dein Sitzen offenbar (?), dein Gehen und Kommen kenne ich wohl, auch dein Toben wider mich.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.