2.Könige 16,13

Lutherbibel 2017

13 und verbrannte darauf sein Brandopfer und Speisopfer und goss darauf sein Trankopfer und sprengte das Blut der Dankopfer, die er opferte, an den Altar.

Elberfelder Bibel

13 Dann ließ er sein Brandopfer und sein Speisopfer als Rauch aufsteigen und goss sein Trankopfer aus und sprengte das Blut seiner Heilsopfer[1] an den Altar.

Hoffnung für alle

13 und brachte selbst die ersten Opfer dar: Er verbrannte Brand- und Speiseopfer, goss ein Trankopfer aus und sprengte das Blut eines Friedensopfers an den Altar.

Schlachter 2000

13 und er verbrannte darauf sein Brandopfer und sein Speisopfer und goss sein Trankopfer darauf und sprengte das Blut der Friedensopfer, die er darbrachte, auf den Altar. (3Mo 1,1)

Zürcher Bibel

13 und liess sein Brandopfer und sein Speiseopfer in Rauch aufgehen, brachte sein Trankopfer dar und sprengte das Blut der Heilsopfer, die von ihm kamen, an den Altar.

Gute Nachricht Bibel 2018

13 und verbrannte für sich ein Brandopfer und ein Speiseopfer, goss ein Trankopfer aus und sprengte das Blut der Tiere, die als Mahlopfer geschlachtet worden waren, an die Wand des Altars.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 und verbrannte auf ihm sein Brand- und Speiseopfer, goss sein Trankopfer aus und besprengte den Altar mit dem Blut seiner Heilsopfer.

Neues Leben. Die Bibel

13 Er brachte ein Brand- und ein Speiseopfer dar, goss ein Trankopfer darüber aus und versprengte das Blut seiner Friedensopfer auf ihm.

Neue evangelistische Übersetzung

13 und brachte selbst die ersten Opfer dar. Er ließ sein Brand- und Speisopfer in Rauch aufgehen, goss ein Trankopfer aus und sprengte das Blut der Tiere, die für die Opfermahlzeit geschlachtet wurden, an die Wand des Altars.

Menge Bibel

13 ließ dann selber sein Brand- und Speisopfer in Rauch aufgehen, goß sein Trankopfer aus und sprengte das Blut seiner Heilsopfer an den Altar.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.