2.Chronik 34,17

Lutherbibel 2017

17 Sie haben das Geld ausgeschüttet, das sich im Hause des HERRN fand, und haben’s denen gegeben, die bestellt sind, und den Arbeitern.

Elberfelder Bibel

17 Sie haben das Geld, das sich im Haus des HERRN fand, ausgeschüttet und es in die Hand derer gegeben, die ⟨zur Aufsicht⟩ eingesetzt sind, und in die Hand der Werkführer.

Hoffnung für alle

17 Die Leviten haben den Opferkasten beim Altar geleert und das Geld den Bauführern und Handwerkern ausgehändigt.«

Schlachter 2000

17 Sie haben das Geld ausgeschüttet, das im Haus des HERRN vorgefunden worden ist, und haben es den Aufsehern und den Arbeitern gegeben. (2Chr 34,9)

Zürcher Bibel

17 sie haben das Silber, das sich im Haus des HERRN fand, ausgeschüttet und es in die Hand der Aufseher und in die Hand der Werkmeister gegeben.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Wir haben das Opfergeld, das sich im Tempelbereich fand, herausgeholt und den dafür verantwortlichen Männern und den Bauleuten übergeben.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Sie haben das Geld ausgeschüttet, das sich im Haus des HERRN vorfand, und es den Aufsehern und Arbeitern gegeben.

Neues Leben. Die Bibel

17 Das Geld, das im Haus des HERRN gesammelt wurde, haben sie genommen und es den Aufsehern und Arbeitern gegeben.«

Neue evangelistische Übersetzung

17 Sie haben das Geld, das sich im Haus Jahwes vorfand, gezählt und es den Verantwortlichen und den Bauleuten ausgehändigt."

Menge Bibel

17 sie haben das Geld, das sich im Tempel des HERRN vorfand, ausgeschüttet und haben es den zur Aufsicht Bestellten und den Werkführern eingehändigt.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.