2.Chronik 17,5

Lutherbibel 2017

5 Darum bestätigte der HERR das Königtum in seiner Hand. Und ganz Juda gab Joschafat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre die Fülle. (2Chr 18,1)

Elberfelder Bibel

5 Und der HERR befestigte das Königtum in seiner Hand. Und ganz Juda gab Joschafat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre in Fülle. (1Sam 10,27; 2Chr 18,1; 2Chr 32,23; Spr 16,12)

Hoffnung für alle

5 Darum stärkte der HERR Joschafats Macht. Menschen aus ganz Juda kamen und brachten ihm Geschenke, und so wurde er reich und angesehen.

Schlachter 2000

5 Darum befestigte der HERR das Königtum in seiner Hand. Und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, sodass er viel Reichtum und Ehre hatte. (1Sam 10,27; 1Kön 10,25; 2Chr 18,1; 2Chr 20,20; 2Chr 32,33; Spr 16,12; Jes 9,6; Mt 6,33)

Zürcher Bibel

5 Und der HERR festigte das Königtum in seiner Hand; und ganz Juda brachte Jehoschafat Geschenke, und ihm wurde viel Reichtum und Ehre zuteil. (2Chr 18,1; 2Chr 32,27)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Darum festigte der HERR das Königtum Joschafats. Ganz Juda brachte ihm Geschenke, er wurde sehr reich und gewann hohes Ansehen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Darum festigte der HERR die Königsherrschaft in seiner Hand. Ganz Juda brachte Joschafat Geschenke, sodass ihm Reichtum und Ehre in hohem Maß zuteilwurden. (1Chr 29,28; 2Chr 18,1)

Neues Leben. Die Bibel

5 Deshalb stärkte der HERR Joschafats Macht im Reich Juda. Das ganze Volk brachte ihm Geschenke und er wurde wohlhabend und hoch geachtet. (2Chr 18,1)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Jahwe bestätigte Joschafats Königtum, sodass ganz Juda ihm Geschenke brachte. Er wurde reich und war angesehen.

Menge Bibel

5 Darum ließ der HERR das Königtum in seiner Hand[1] erstarken, so daß alle Judäer ihm Geschenke brachten und ihm Reichtum und Ehre in hohem Maße zuteil wurde.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.